Kniga-Online.club
» » » » Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите

Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите

Читать бесплатно Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите. Жанр: Криминальный детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что мы знаем о Машине будущего, Уотсон?

— Она большая, тяжелая, сложная и… так как она побывала в руках Мориарти, способна определять будущее, — ответил я.

— Нет, мы знаем больше, — сказал он. — Ее нужно содержать в теплом и сухом месте, а в Лондоне это нелегко. Значит она стоит, скорее всего, на складе, похожем на склад Бэббиджа. Мы знаем, что она здесь, в Лондоне, потому что Мориарти требуется выход на мировые рынки и ему нужно быстро получать свежие новости, чтобы соответственным образом настроить свою дьявольскую машину. Можно предположить, что ее механизм следует подвергать тщательному уходу, время от времени ремонтировать. И, наконец, потому что это самая ценная — и опасная — машина в мире, она хорошо охраняется, возможно, даже так хорошо, что это привлекает к себе внимание.

Хотя у меня были дела, я предложил Холмсу свою помощь в поисках. Он посоветовал мне походить по магазинам и лавкам, торгующим различными деталями, приказав соблюдать осторожность. Мы разошлись, договорившись встретиться через два дня. Я сомневался, что за это время Шерлок Холмс хотя бы раз поспит.

Когда через два дня, ровно в семь часов вечера, я пришел к Холмсу, у него в гостиной уже сидел Генри Бэббидж. Холмс предложил мне виски с содовой. Он выглядел вполне довольным собой, так что я предположил, что он времени зря не терял, чего я не мог сказать о себе и о чем сказал ему, сделав глоток из бокала.

— Не важно, Уотсон, — сказал он, пренебрежительно махнув рукой, словно мои усилия ничего не значили. — Я шел другим путем к той же самой цели. Не похоже, чтобы Мориарти нанимал себе законопослушных помощников. Я опросил своих друзей в Скотланд-Ярде и составил список механиков, которые были выпущены из Ньюгейта или Дартмура за этот год. В частности был выпущен из тюрьмы некий Вилли Стоукс, устроившийся на работу в мастерскую и позже исчезнувший с оборудованием, стоившим несколько сотен фунтов. Найти его оказалось не так уж трудно.

— И он вывел вас к машине? — спросил Бэббидж.

— Нет… — ответил Холмс. — Но он направил меня по нужному следу. Я сверился с несколькими арендными агентствами, но не мог определить вероятное местонахождение злодея. Тогда, принимая во внимание заработанный нечестным образом капитал Мориарти, я понял, что он мог просто купить здание для безопасности и более строгого контроля над машиной. Просмотрев официальные записи о покупках недвижимости, я определил для себя несколько наиболее подходящих мест и осмотрел для начала их внешний вид из окна кеба.

Холмс взял с подставки свою трубку из вишневого дерева и не спеша раскуривал ее, пока мы ждали продолжения его рассказа.

— Я нашел нужное место, — сказал он, перестав испытывать наше терпение. — Оно расположено к северу от Броуд-стрит и станции на Ливерпуль-стрит, возле Тилрея. Это маленький уединенный склад, примыкающий к железной дороге, к которому ведет только один тупик. На второй этаж идут телеграфные провода, а снаружи его бдительно охраняют сторожа — или скорее головорезы.

— А план, Холмс? — спросил я нетерпеливо, желая быстрее приступить к охоте на преступника.

— Завтра в полдень инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда прикажет отряду полицейских собраться у станции на Броуд-стрит. — Повернувшись к Бэббиджу, он добавил: — Завтра, к этому часу, ваша собственность будет возвращена. — Повернувшись опять ко мне, он сказал: — А Мориарти окажется за решеткой.

— Великолепно! — воскликнул Бэббидж, поднимаясь со стула и надевая пальто. — Вы, надеюсь, известите меня, когда это произойдет?

— Вне всяких сомнений, сэр, — ответил Холмс.

За ужином мы с Холмсом завершили разработку плана, и я стал собираться домой.

Когда я надевал шляпу, Холмс предупредил меня:

— Не забудьте взять с собой револьвер, Уотсон.

На следующий день полицейские силы были приведены в состояние готовности. Лестрейду также не терпелось, как и Холмсу, поймать Мориарти, так как он тоже знал о существовании преступной сети, в центре которой находился этот злой гений. Инспектор поставил группу офицеров вдоль железнодорожной линии, чтобы наблюдать за складом сзади, а мы присоединились к основным силам, которые должны были атаковать его с фасада. Я сомневался, что кто-то смог бы ускользнуть из этой ловушки, — настолько плотно оцепили дом полицейские в мундирах.

Когда мы ехали по улице в казенном экипаже, я услышал, как Холмс выругался и, проследив за его взглядом, увидел, что склад пуст. Холмс выскочил из фургона и побежал к зданию, собираясь, невзирая на опасность, во что бы то ни стало найти Мориарти. Достав пистолет, я побежал за ним.

Догнал Холмса я только на верхнем этаже, когда он остановился возле прямоугольного маслянистого пятна на полу — там, где когда-то стояла Машина будущего. Пол пересекали свежие царапины, ведущие до того места, где с открытого чердака свешивалась лебедка.

— И снова я недооценил своего противника, — сказал он мрачно. — Можете вернуться к Лестрейду. Я собираюсь поискать улики. Но приходите ко мне сегодня вечером, Уотсон. Нужно составить план.

Я предполагал, что вечером меня будет встречать удрученный Холмс. Но он казался энергичным и веселым. Я поинтересовался причиной его приподнятого настроения.

— Сегодня днем была всего лишь задержка, а не поражение, — сказал он. — Мне нужны такие задержки время от времени, чтобы держаться в форме. Найти склад казалось так легко, что я не завершил логический процесс определения всех возможностей.

— Что же вы не учли, старина?

— Самой элементарной вещи, Уотсон. Машины будущего! Мориарти знал заранее, что я определю его местонахождение. Он знал вплоть до точного дня, если не до часа, когда я решу эту загадку, и спланировал отступление. Вот почему лебедка была наготове — он слишком хорошо меня знал. Вне сомнения, он увеличил возможности Машины будущего, так что теперь с ее помощью можно вычислять мои действия — действия его величайшего врага.

Я беспомощно всплеснул руками.

— Мы оказались в безнадежном положении. Если он может предсказать наши действия, то как нам надеяться…

— Действуя непредсказуемым образом, — перебил меня Холмс. — Действуя быстро и инстинктивно, а не медленно и обдуманно.

Снизу донесся шум голосов, смех, крики и топот дюжин ног по ступенькам. Все это старалась перекричать миссис Хадсон.

— Вот! — крикнул Холмс. — Это шум случайных переменных.

В комнату ввалилась компания самых пестро одетых, оборванных, грязных, шумных и ловких уличных мальчишек, какую только можно встретить на этом берегу Темзы — нерегулярные части с Бейкер-стрит!

Они выстроились в некое подобие шеренги, оделяя друг друга подзатыльниками, пинками, осыпая ругательствами и ворча. Все они сняли шапки и встали в позицию, которую с большой натяжкой можно назвать «смирно», если не обращать внимания на то, что один чесал свой зад, второй — пах, и почти все вытягивали шеи и разглядывали комнату, представлявшуюся им пещерой волшебника.

Самый высокий из них выступил вперед.

— Мы пришли, мистер Холмс. Чем можем помочь?

— Соберите всех своих знакомых. У меня есть для вас работа, — сказал Холмс, предлагая им подойти к столику с большим подносом, на котором лежали булки и печенье.

Не успел я моргнуть, как поднос опустел.

Холмс описал им Машину будущего, особое внимание уделяя ее размерам, весу и структуре.

— Я не скажу вам, где именно ее следует искать, — это зависит целиком от вас, — пояснил он. — Однако мне следует предупредить вас, что ее охраняют опасные люди. Так что будьте осторожны. И приходите немедленно ко мне, как только что-нибудь обнаружите. Немедленно!

Холмс перевел взгляд на предводителя.

— Ну-ка, выстрой своих мальчишек… э-э… парней.

— Смир-р-на!

После этого крика последовала еще одна волна тычков, но результат получился не лучше прежнего.

Пройдя вдоль ряда, Холмс положил каждому в руку по полгинеи. Последнему оборванцу, не старше семи лет, он добавил шиллинг, прошептав:

— Купи себе теплое пальто, понял?

Ответом ему были кивок и улыбка.

— Пять фунтов тому, кто найдет машину. А теперь — разойдись!

Нерегулярные части с Бейкер-стрит выбежали из дома быстро и очень шумно, сразу же растворившись на лондонских улицах.

Я оставался недолго. Холмс в общих чертах поведал мне свой план и дал несколько поручений, но более всего надежд он возлагал на мальчишек, объяснив, что Мориарти теперь наиболее уязвим из-за поспешного бегства прошлой ночью.

В следующие несколько дней я был довольно занят, и не только своей медицинской практикой, но и поручениями Шерлока Холмса, помогая ему в поисках Машины будущего. Спать теперь я ложился очень поздно и на время переехал в свою старую комнату на Бейкер-стрит.

Перейти на страницу:

Мартин Гринберг читать все книги автора по порядку

Мартин Гринберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шерлок Холмс на орбите отзывы

Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс на орбите, автор: Мартин Гринберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*