Элмор Леонард - Случайный свидетель
— Как думаешь, умеет он хотя бы читать? — поинтересовался Джерри.
— А вот и он, — сказал Роберт. Арлен в шляпе появился из двери, расположенной рядом с площадкой. За ним вышел плечистый мордоворот в рубахе с короткими рукавами, которые только что не лопались под напором его бицепсов. — Второй, по-моему, его киллер. Дэннис говорил мне о нем. Его кличут Рыба.
Подходя к ним, Арлен еще раз посмотрел на визитную карточку. Он сказал:
— Кто из вас Чиизур Джирман? — Он переврал и имя, и фамилию. Роберт хотел было вмешаться, но не успел.
Джерри сказал:
— Че-за-ре.
Арлен, пытаясь понять, о чем это он, покачал головой.
— Почти как Юлий Цезарь, — сказал Роберт. — Так зовут мистера Джермано. Если вы будете называть его Цезарь, он не обидится. У него к вам одно дело.
— Что за дело? — Арлен насторожился.
— Почему бы нам не присесть за один из столиков, — продолжал Роберт, — и не попросить Уэсли принести нам чего-нибудь прохладительного? Мистер Джермано предпочитает ром с колой. Как говорится, у него ром и кола, а у меня ни двора, ни кола.
Арлен молча смотрел на Роберта и не понимал ни слова из того, что тот говорил. Каким-то образом они все же расселись вокруг столика возле танцевальной площадки, подальше от посторонних глаз.
Джерри обратился к Арлену:
— Вы работаете в «Южной деревне», да?
Арлен кивнул, нахмурившись.
— Как у вас там все продвигается?
— Что конкретно вас интересует?
— У вас есть лишние стройматериалы?
— Я шеф службы безопасности, — сказал Арлен.
— Поэтому я с вами и разговариваю, — сказал Джерри. — И я спрашиваю, не хотите ли вы что-либо продать? Да или нет? Я дам хорошую цену.
Роберт наблюдал за Арленом. Тот явно размышлял над тем, сколько можно стянуть под покровом ночи, но на слово, похоже, верить не собирался.
Он сказал Джерри:
— Если это возможно, покажите мне, пожалуйста, какие-либо документы, удостоверяющие вашу личность.
Они попусту теряли время. Роберт решил, что пора вмешаться.
— Арлен, — сказал он, — Арлен, мы же с тобой уже общались. О чем мы говорили у Вернис в кухне? У тебя есть определенные интересы, которые тебе нужно защищать. Поэтому ты приказал Клопу убить Флойда. И поэтому вот этот парень, погоняло которого Рыба, застрелил Клопа, который слишком много болтал. Арлен, я обещал тебе держать язык за зубами. Как думаешь, я сдержал свое слово?
Роберт замолчал, предоставляя Арлену и Джерри возможность высказаться.
Ни звука. Оба молча смотрели на него. Арлен выглядел спокойным, но в душе, наверное, спрашивал себя: «Что тут, черт возьми, происходит?» В его салуне, при народе…
— При таком бизнесе, как у тебя, тебе необходимо кому-то доверять, — продолжил Роберт. — А надежных людей мало! Ну, например, представь, ты заправляешь наркобизнесом в округе Туника. Недавно я прямо тут купил хорошей травы, а мог приобрести все, что угодно. Клоп по списку прошелся, мол, что мне нужно? Героин, кокаин? Только назови. Я понимаю, почему ты убрал его. Парень внушал опасения. Но все же нужно иметь надежных людей. Ты можешь позволить себе устранить всех Клопов в округе, пока рядом с тобой есть такой человек, как Киркбрайд. Я прав?
Роберт упомянул Киркбрайда для того, чтобы посмотреть, как Арлен на это отреагирует. Арлен долго молчал, а потом сказал:
— Ну, на Киркбрайда можно работать. — Затем обратился к Джерри: — С кем я тут разговариваю, Цезарь, с тобой или с ним?
— Да какая разница! — отмахнулся Джерри. — Ты все равно еще никак не отреагировал на мое предложение. Я спросил тебя о том, что ты можешь толкнуть мне в обход своего хозяина, а ты ни мычишь ни телишься.
Арлен сказал:
— Я просто слова не мог вставить…
Роберт прервал его:
— Тормознем это дело, Арлен. Военную игру закончим, тогда поговорим. Мы все равно прямо сейчас ничего покупать не собираемся. — Роберт повернулся к Джерри: — Мы с Арленом в эскорте Форреста. Оба будем стрелять в тебя. — Роберт снова посмотрел на Арлена: — Цезарь будет генералом Грантом. Ты его ни с кем не спутаешь!
— А как вы решаете, кто победил? — спросил Джерри.
— Никак не решаем, — ответил Арлен. — Вне зависимости от того, кто как будет действовать, сражение выиграем мы.
Роберт, один из цветных бойцов генерала Форреста, подытожил:
— Так-то, генерал! Выиграем мы, и точка…
Они ушли. Сели в машину и покатили. Гектор сказал, что двое каких-то лбов подходили к машине и заглядывали внутрь.
— Они тебя разбудили? — спросил Роберт.
— Нет, брателло, я не спал. Я взвел курок, и они слиняли.
Джерри сказал Роберту:
— Ты узнал, что хотел?
— Мне надо подумать, — сказал Роберт, — но я почти уверен, что да.
Он высадил троих своих пассажиров возле отеля, снова выехал на 61-е шоссе и направился в сторону Туники, к дому Вернис.
Когда Роберт подъехал к дому и поставил машину перед входом, было уже поздно, темно было, хоть глаз коли! Однако во дворе все-таки был какой-то свет. Наверное, горела лампа над крыльцом. Роберт обогнул двор и увидел на крыльце Дэнниса. Тот сидел прямо под лампой и что-то читал. Роберт поскреб ногтями москитку в дверном проеме. Дэннис вскочил:
— Ё-моё! Вот ведь не спится тебе.
Они сели, и Роберт сказал:
— Повышаешь общеобразовательный уровень?
— В Нью-Йорке две соперничающие рэп-звезды, Лил Ким и Фокси Браун, устроили перестрелку.
— Ну, как раз в Нью-Йорке ее и надо устраивать. Ставлю на Лил Ким, хотя, на мой взгляд, она немного полновата.
— Одна из них входила в здание радиостанции, — сказал Дэннис, — как раз тогда, когда другая выходила, и их фаны начали стрелять друг в друга.
— Никого не убили?
— Одного парня подстрелили, но ничего серьезного.
— Эти крутые, которые вьются вокруг звезд, считают себя гангстерами. Все они безработные ниггеры. Спроси меня, где я был.
— Где?
— В салуне «У Клопа». Я взял с собой Джерри, Тонто и еще Гектора Диаса. Он из мексиканского квартала в Детройте и в юности был тореадором.
— И что он теперь делает?
— Гектор? То же, что и все мы. Помогает Джерри наводить порядок.
— Где?
Роберт секунду молча смотрел на него.
— Где надо, — сказал он погодя.
— Карла говорит, что Джерри — гангстер. Она думала, мне это известно. Как-никак я с тобой всюду мотаюсь.
— Дурное влияние, стало быть.
— Ты сам мне говорил, что продавал наркотики.
— В юные годы.
— «Щенки» и «Мустанги»? Сдается мне, у тебя и сейчас есть свои парни, своя команда.
Роберт покачал головой:
— Банды, Дэннис, не парни. Проще нанять банду, бесцельно слоняющуюся по городу, без работы. Они теперь мои «Псы», которых я посылаю по следу. Не «Щенки», заметь, а уже «Псы»… Езжай в Форт-Уэйн, Саут-Бенд, в городе Манси, Кокомо. Даже в газетах писали, что трое из четырех продавцов в городе Манси, штат Индиана, из Детройта. Мы добрались до Огайо, обосновались в Лиме, Дейтоне, Финдли. Слышал шутку о том, как коммивояжер, переспав со шлюхой в Финдли, наутро исповедовался и поехал дальше?
— А переспав со шлюхой в Нью-Йорке, проснулся без гроша и уже никуда не поехал? — сказал Дэннис. — Да, слышал.
— Город Кантон в штате Огайо называют Маленьким Детройтом из-за размаха деятельности «Псов». Банды из Лос-Анджелеса крышуют те же самые территории. Поэтому и приходится разъезжать. Торгуют в основном крэком, потому что грамм стоимостью сто баксов можно разбодяжить на сотню доз по десять баксов каждая, «Псы» занимают город и организуют там свое дело. Это своего рода договор, Дэннис, «Нарк-Макдоналдс» своеобразный…
— А зачем «Псам» нужен ты?
— Прикинь! Ребятишкам постоянно нужна наркота. Я, грубо говоря, поставщик гамбургеров, чизбургеров и тому подобного. Продав все, они хиляют ко мне за следующей партией.
— Теперь на очереди округ Туника? Так, что ли? Далее весь юг, со всеми остановками?
— Дэннис, ты уже приближаешься к своему поворотному пункту. Понимаешь, о чем я? Твой путь был долог, корефан, но ты почти на месте.
— И я отлично вписываюсь в твой расклад. Со мной все противозаконное выглядит легитимным, не так ли? Конкуренты мочат друг друга при разборках, а ты тем временем подгребаешь под себя здешний наркобизнес. Я прав?
— Сначала мы с ними позабавимся, — сказал Роберт. — Теперь слушай. Сегодня вечером я возил Тонто и Джерри к Арлену.
— Тонто ты прошлым вечером возил.
— Мы не поехали. Тонто присмотрел себе малышку в баре отеля. С Арленом мы разговаривали сегодня. Там еще был Рыба, которого ты назвал киллером.
— Со слов Вернис.
— Я ей верю, — сказал Роберт. — Тонто все время глядел ему в глаза. Ему было любопытно, вернет ли Рыба ему взгляд. Тот в долгу не остался — глаз от Тонто не отрывал. Понимаешь? Эти двое запомнили друг друга, забили друг другу стрелку. А мне нужно было узнать, кто на кого работает — Арлен на Киркбрайда или Киркбрайд на Арлена.