Kniga-Online.club

Элмор Леонард - Случайный свидетель

Читать бесплатно Элмор Леонард - Случайный свидетель. Жанр: Криминальный детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мы как раз разговаривали о вчерашнем вечере, — сказал Дэннис. — Я только что спросил Арлена, как могло произойти, что он рассказывает посторонним людям о том, что, когда он убивал Флойда, я был на лестнице и все видел.

Арлен молча смотрел на Дэнниса. Однако он помрачнел, Чарли это удивило. Арлен ничего не ответил.

— Я поинтересовался, — продолжал Дэннис, — не считает ли он, что это забавная история. Мол, парень на лестнице так испугался, что она под ним ходуном ходила.

Арлен все еще молчал. По его виду нельзя было определить, растерян он или предельно хладнокровен.

Роберт спросил:

— Кроме мистера Новиса и еще одного парня, там никого не было?

— Там был Чарли.

— Я был в своей клетке, — уточнил Чарли.

Он пришел к выводу, что Арлен решает, как ему быть дальше, и если не разрядить обстановку, все может плохо кончиться.

Роберт обратился к Дэннису:

— Откуда ты узнал, что один из них говорил о тебе?

— Кто-то стал распускать слухи, и они дошли до тележурналистки Дианы. Это она мне сказала.

— Надежный источник, — сказал Роберт. — Итак, получается, что проболтаться мог либо мистер Новис, либо Клоп. Я склонен думать, что это Клоп, а не мистер Новис. Я был в его салуне. Я видел его, купил у него кое-что. Я не слышал, чтобы он рассказывал что-нибудь об убийстве Флойда, но по нему видно, что держать язык за зубами он не умеет.

Теперь Роберт, чуть нахмурившись, смотрел прямо в глаза Арлену, но у того во взгляде не читалось ничего, кроме задумчивости и любопытства.

— Арлен, а вас не было тогда в салуне «У Клопа»? Мне кажется, вы были среди тех, кто вышел на улицу посмотреть на мой «ягуар». — Роберт улыбнулся. — Мне нравится ваша шляпа. Вы носите ее безо всякой показухи. Готов поспорить, что вы скорее позволите себя ударить, чем наденете что-нибудь, противоречащее духу Конфедерации. И я имею в виду настоящий удар. — Глаза у Роберта стали стальными. — Только не подумайте, что я пудрю вам мозги. То, что я только что сказал, — это комплимент цельности вашей натуры. Я, как и вы, буду одет в серое на предстоящей реконструкции. Ведь мои предки с юга! Позвольте напомнить вам, что за Конфедерацию плечом к плечу с белыми сражалось сорок тысяч выходцев из Африки. А ведь поначалу никто не хотел, чтобы они шли на войну вместе со всеми. Ни северяне, ни южане. Генералы говорили: «Вряд ли черные смогут воевать. У них не тот характер». Характер! В Африке негры, вооруженные лишь деревянными копьями, охотятся на львов, и у них не тот характер? Понимаете, о чем я, Арлен? Они все были воинами — рабы, привезенные из Африки. — Роберт сделал глоток из своего стакана. Он был сама вежливость. — Во время действа при перекрестке Брайс я буду в окружении генерала Форреста. Я слышал, на этих сборах вы тоже будете в ставке мистера Киркбрайда. Так что мы окажемся неподалеку друг от друга. На одном поле битвы, по одну сторону баррикад, как говорится. Слушайте, я хочу кое-что вам показать. Мы ведь с вами на самом деле тесно связаны!

Чарли сказал:

— На этот раз я буду воевать за янки.

Роберт взял с пола дипломат и положил его себе на колени.

— За все время моей карьеры в профессиональном бейсболе Дон Мэттингли был единственным янки, которого мне удалось выбить из игры, — сказал Чарли.

Роберт щелкнул замком дипломата и открыл крышку.

— Но насколько я помню, мне не довелось встретиться лицом к лицу со многими из янки, — продолжил Чарли.

Роберт сказал:

— Да где же она?

Он склонился над дипломатом.

Все смотрели, как он вынул из него пластиковый файл и положил его на стол.

Все смотрели, как он вынул из него пачку географических карт и положил их на стол.

Все смотрели, как он, не поднимая головы, вынул из него пистолет и положил его на стол.

Чарли наблюдал за реакцией Арлена. Когда Арлен увидел пистолет, у него на лице не дрогнул ни один мускул.

Дэннис смотрел шоу. Дэннис был абсолютно спокоен, он ничему не удивлялся и ничего не боялся.

Наконец Роберт воскликнул:

— А, вот она!

Он вынул старую, пожелтевшую фотографию с людьми на мосту и положил ее на середину стола:

— Арлен, вы знаете, кто это?

Арлен помедлил. Потом, привстав со стула, наклонился, чтобы рассмотреть фотографию получше, затем выпрямился.

— Похоже, это ниггер, свисающий с моста, — сказал он.

— Его линчевали, — уточнил Роберт.

Арлен кивнул:

— Похоже, что так.

— Это мой прадед, — сказал Роберт. Он замолчал и посмотрел на фотографию, лежавшую на столе. — Видите вон того джентльмена в костюме? Справа на мосту. — Роберт поднял голову. — Это ваш прадед, Арлен.

Чарли успел перехватить взгляд Роберта, когда он посмотрел на Дэнниса. Дэннис был так же спокоен, его лицо ничего особенного не выражало. Арлен взял фото со стола.

— Это не дедушка.

— Похоже, вы говорите о своем дедушке, — сказал Роберт. — Но это ваш прадед.

Арлен покачал головой.

— Лоуренс Новис, — сказал Роберт. — Управляющий плантацией «Мэйфлауэр», округ Типпа. — Он обратился к Дэннису: — Правильно?

— Согласно данным окружной переписи, — подтвердил Дэннис.

Чарли перевел взгляд с Дэнниса на Роберта. Роберт сказал:

— Родился в Холи-Спрингз, округ Маршалл. По-моему, в 1874-м.

— В 73-м, — сказал Дэннис.

Арлен покачал головой:

— Но это не он. Черт побери, он был еще жив, когда я был мальчишкой.

Роберт сказал:

— Послушайте, Арлен. Послушайте меня. Я не собирался вас расстраивать. Я думал, вы и так знали, что ваш прадед линчевал человека на фотографии — моего прадеда, упокой Господи его душу. И отрезал ему член. Вы можете себе представить, чтобы один мужчина сделал такое с другим мужчиной — пусть даже и с тем, кого собрались линчевать? Арлен, отдайте мне фотографию. Вы ее помнете.

Дэннис взял из рук Арлена фотографию и передал ее Роберту. Роберт сказал:

— Я не собирался вам ее показывать. Но потом я узнал, что мы будем воевать вместе на Туникских сборах, и подумал: «Надо же, оказывается, люди могут быть связаны друг с другом через прошлое, через своих предков». Да, я хотел показать вам предмет, доказывающий этот факт.

Арлен резко встал из-за стола, надвинул шляпу на глаза:

— Говорю в последний раз и больше повторять не буду: это не мой дед. — Он в упор посмотрел на Роберта, затем перевел взгляд на Дэнниса и Чарли. — Вам известно, какой у нас уговор, — добавил он и вышел из кухни.

— Он так и не понял, что я говорил о его прадеде… Идиот, — сказал Роберт. — Мужик не умеет слушать. Его куриные мозги не позволяют ему воспринимать информацию. Так и живет с тем, что запомнил когда-то.

Роберт задумался, затем вскочил. У него возникла какая-то идея. Он положил дипломат на стул и бросился вон из комнаты.

Дэннис и Чарли переглянулись.

Чарли взял бутылку виски и налил себе до краев. Затем спросил:

— Ты знаешь, куда это он рванул?

— Думаю, он хочет что-то сказать Арлену.

— Что, например?

Дэннис покачал головой:

— Я не знаю.

— Любит поговорить, да?

— Да, но его приятно слушать.

— Ты веришь в то, что его деда линчевали?

— Прадеда.

— У меня мозги не лучше, чем у Арлена. И все же, это его предок на мосту?

— Судя по словам Роберта, да.

— Похоже, ты уже знал эту историю.

— В общих чертах.

Чарли замолчал. Он посмотрел на лежавший на столе пистолет и собрался было взять его в руки, но потом передумал.

— Зачем ему пушка?

— Он слышал, здесь небезопасно, — сказал Дэннис.

— В Тунике? Для парня из Детройта?

— Думаю, в Детройте он тоже ходит с оружием.

— Что это за марка?

— «Вальтер ППК», как у Джеймса Бонда.

— Я и смотрю, знакомая пушка.

Они оба замолчали. Ненадолго, всего на пару секунд. Затем Дэннис сказал:

— Вчера вечером Арлен хотел убить меня, а сегодня он спокойно сидит с нами за столом.

— Мы это переживем, — отмахнулся Чарли.

— Мне нужно поговорить с Джоном Роу. Нужно делать что-нибудь. Черт, меня могут посадить в тюрьму за соучастие, если я буду продолжать молчать.

— Ты слышал Арлена, — сказал Чарли. — У нас уговор.

— Молчи или умри? Ничего себе уговор!

— Всем плевать на то, что случилось с Флойдом. Говорю тебе, мы это переживем.

Роберт вошел в кухню. Дэннис и Чарли посмотрели на него. Дэннис спросил:

— Ты ему что-то забыл сказать?

— Да. То, что я не буду болтать об убийстве Флойда, — сказал Роберт. — Вы ведь тоже не будете, не так ли?

— Я подумывал о том, чтобы обратиться в полицию, — сказал Дэннис.

Роберт покачал головой:

— Пусть все идет как идет.

11

Было два часа дня, и в салуне «У Клопа» было пусто. Джон Роу сидел за стойкой бара и пил кока-колу, когда к нему подошла одна из штатных проституток.

Перейти на страницу:

Элмор Леонард читать все книги автора по порядку

Элмор Леонард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Случайный свидетель отзывы

Отзывы читателей о книге Случайный свидетель, автор: Элмор Леонард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*