Найо Марш - Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)
– Просто ушам своим не верю, – заявила Урсула. – Вы впервые заговорили, как сыщик.
– Пока мне придется вести себя именно так. Пожалуйста, присядьте. Начнем с вас, капитан Грейс.
– С меня? Послушайте, сэр…
– Что вы делали после того, как я вышел из комнаты?
– Что я делал? Когда вы вошли, я сидел и читал газету, не так ли? Потом вы ушли, и я сказал: «Может мне пойти с ним – я имел в виду вас – и помочь ему найти этот проклятый портсигар?» Никто не ответил, и тогда я сказал: «Ну, а как насчет того, чтобы вздремнуть?» Я завел часы, и все разошлись. Я вышел на боковую лужайку, чтобы взглянуть на небо и освежиться перед сном. Я всегда так делаю. Мне кажется, я слышал, как вы хлопнули задней дверью.
Дуглас недоуменно замолк, а потом продолжил:
– Или это был Фабиан? Вы ведь сказали, что пошел он. Конечно, это был Фабиан, раз вы потом нашли его. Но кто-то шел по дорожке вдоль боковой ограды. Я подумал, что это работник. Я сказал: «Добрый вечер», – но мне не ответили. Когда я вернулся в дом, все уже разошлись. Я поставил экран перед камином, взял свечу и пошел наверх. Там я постучался к Тери, чтобы пожелать ей спокойной ночи. Потом принял ванну и пошел к себе в комнату. Вы как раз бродили по коридору, и я забеспокоился, потому что с некоторых пор отношусь к такому хождению с настороженностью. Я спросил: «Это ты, Фаб?» – но мне ответили вы, и я пошел спать.
– Свидетели у вас есть? – спросил Аллейн.
– Теренс. Я же сказал, что постучался к ней.
– Вы это слышали? – спросил Аллейн Урсулу.
– Я слышала, как кто-то поднялся по лестнице и ходил по коридору, но я уже легла и не стала вставать, чтобы посмотреть, кто это. Еще я слышала, как в трубах журчала вода. Потом уснула. Меня разбудили шаги и голоса внизу. Я сразу догадалась: что-то произошло. Когда вышла на площадку, столкнулась с вами.
– Наверх вы поднимались все вместе? Вы, мисс Линн и миссис Эйсворти?
– Нет. Эйсворти пошла первой и заняла ванную, так что мне пришлось ждать, чтобы почистить зубы. Я помню: когда я выходила из гостиной, зазвонил телефон. Я подняла трубку и услышала, что Фабиан с кем-то говорит. Во всяком случае, мне показалось, что это он. Потому что я сама видела, как вы выскочили на улицу.
– Вы видели, как мое пальто выскочило на улицу.
– Ну, в холле было довольно темно.
Урсула впилась взглядом в Аллейна:
– Поклянитесь, что с ним все в порядке.
– Когда я уходил, он крепко спал. Ему ничего не грозит. Утром вы можете позвонить в город доктору. Я и сам не прочь услышать мнение медика. Или… Здесь поблизости есть какой-нибудь врач?
– В четырех милях отсюда, – сообщил Дуглас.
– Если вы так тревожитесь, можно отправить кого-то за ним. Я не считаю, что в этом есть необходимость, но осмотр врача не будет лишним.
– Думаю, что да, – сказала Урсула. – А почему мне сейчас нельзя к нему?
– Хорошо. Когда я закончу, мы вместе поднимемся наверх, вы его разбудите и справитесь о самочув-ствии.
– Какой же вы вредный, – прощебетала Урсула.
– Это слишком серьезно, – холодно произнес Аллейн.
Девушка чуть покраснела, смущенная его нежеланием поддержать шутливый тон.
– Я знаю, – коротко ответила она.
– Вы слышали мой голос в трубке и решили, что это Лосс? Вы видели, как он выходил, и приняли его за меня. А что вы делали потом?
– Я пожелала Тери спокойной ночи, зажгла свечу и поднялась наверх. В комнате я разделась, и когда Эйсвортиха освободила ванную комнату, умылась, почистила зубы и легла спать.
– Вы никого не видели?
– Только миссис Эйсворти.
– А вы, мисс Линн? Вы ушли из гостиной после мисс Харм?
Теренс подошла и встала позади Урсулы. Дуглас оказался рядом с ней, но она его не замечала. Когда он попытался взять ее под руку, она легким движением отстранилась, словно освобождая рукав, зацепившийся за мебель. После этого она начала говорить, глядя прямо перед собой:
– В гостиной было очень холодно – Дуглас оставил окно открытым. Он гулял на лужайке. Я пожелала ему спокойной ночи и попросила поставить перед камином экран. Он обещал это сделать. Я пошла в холл и зажгла свечу. В кабинете кто-то говорил, но я не могла разобрать, вы это или Фабиан. Потом я поднялась в свою комнату. Дуглас постучался ко мне и пожелал спокойной ночи. Я отложила вязанье и разделась. Кто-то вышел из ванной. Судя по походке, это была миссис Эйсворти. Урсула что-то ей сказала. Я… я немного почитала, потом сходила в ванную и легла в постель.
– Вы сразу заснули?
– Нет, не сразу.
– Вы, вероятно, читали?
– Да… я читала.
– Что же вы читали?
– Какое это имеет значение? – не вытерпела Урсула. – Роман. Не помню, как он называется. Какая-то шпионская история.
– Когда я поднялся и стал говорить с Урсулой, вы еще не спали?
– Нет, не спала.
– Да, у вас в комнате горела свеча. Вы в тот момент еще читали?
– Да, – ответила Теренс после небольшой заминки.
– Наверное, шпионская история оказалась довольно интересной, – улыбнулся Аллейн.
Теренс облизнула губы.
– А кроме миссис Эйсворти и Урсулы кто-нибудь поднимался наверх? Вы не слышали?
– Поднимался. И даже не один. Мне показалось, что вы разговариваете с Фабианом. Возможно, это Фабиан говорил с Дугласом. У вас с Фабианом похожие голоса.
– А на задней лестнице вы никого не слышали?
– Моя комната слишком далеко оттуда.
– Маркинс, вы в это время пользовались задней лестницей?
– Нет, сэр, – безучастно ответил Маркинс.
– Мне хотелось бы знать, что в это время делал Маркинс, – вдруг подал голос Дуглас.
– Он уже отчитался во всех своих передвижениях, – сухо ответил Аллейн. – Маркинс поднимался к дороге, когда ему показалось, что он видит меня. Чуть позже он услышал голос, который принял за мой. Он пошел по дороге, но никого не встретил. Возвращаясь от управляющего, он столкнулся со мной. Мы вместе осмотрели дорогу и нашли Лосса, лежащего без сознания на тропинке, ведущей к стригальне.
– Значит, Маркинс находился рядом с местом происшествия в самый критический момент, – подытожил Дуглас, высоко подняв свою внушительную бровь.
Маркинс многозначительно вздохнул.
– До этого он был у нас, капитан, – поспешно объяснил Томми Джонс. – Мы с ним толковали. Все как на ладони.
– Ну что ж, давайте послушаем вас, мистер Джонс, – сказал Аллейн. – Вы весь вечер были дома?
– После чая я пошел к овечьему загону – это было где-то в половине седьмого, а на обратном пути заглянул к ребятам в барак. Они там совсем заморочились с этим их поваром. Он и Элби Блэк набрались под завязку. Распевали гимны и вытворяли черт знает что.
– А потом? – спросил Аллейн.
– Вернулся домой. Когда я пришел, по радио как раз началась программа, которая идет в семь тридцать. Больше я не выходил.
– А когда пришел Маркинс?
– Где-то без четверти восемь. А ушел он, когда началась программа, которая идет в восемь.
– Я вышел из дома без четверти восемь, а вернулся в пять минут девятого и сразу завел кухонные часы.
– Похоже, вы очень внимательно следили за временем, – заметил Дуглас, в упор глядя на Маркинса.
– Я всегда слежу за ним, сэр.
– Мистер Джонс, кто может подтвердить, что вы с половины восьмого находились дома? – продолжил свои вопросы Аллейн.
Томми Джонс насупил брови и вытянул нижнюю губу.
«Ну, прямо вылитая обезьяна», – удивился Аллейн.
– Жена была дома, и миссис Дак тоже. Она зашла к нам, когда покончила с делами.
«Ну да, конечно, жена», – подумал Аллейн. Вслух же он спросил:
– Они находились в той же комнате, что и вы?
– Они сидели в передней комнате. Какое-то время. А я был на кухне.
– С Клиффом?
– Точно, – поспешно ответил Томми Джонс.
– За исключением того времени, когда Клифф приносил сюда газету?
У Клиффа чуть дрогнули руки.
– Ах да, – нарочито громко произнес Томми. – Верно, он забегал сюда. Точно. Но его не было всего пару минут. Я и позабыл про это.
– Вы приходили, когда я был еще в гостиной, – обратился Аллейн к Клиффу. – И ушли как раз в тот момент, когда я говорил, что оставил портсигар в пристройке и собираюсь за ним сходить.
– Я этого не слышал, – ответил Клифф и, слегка откашлявшись, торопливо добавил: – Я сразу пошел домой. Вышел через кухню. Мистер Маркинс меня видел. Когда он через несколько минут пришел к нам, я был уже дома. Я не слышал, что кто-то собирается куда-то идти.
– По дороге домой вы видели мистера Лосса или кого-то еще?
– Как я мог его видеть? Он вышел после меня, – ответил Клифф, сильно побледнев. – Когда я уходил, он был еще здесь.
– Нет, он был наверху.
– Я хотел сказать, что в доме. Он как раз поднимался, когда я уходил.
– Понятно. А каким путем вы возвращались домой?
– По дорожке, которая идет от кухни. Потом я пошел наискосок по холму и пролез сквозь ограду. Так можно выйти на дорогу чуть пониже развилки.
– Вы ничего не слышали?
– Когда я зашел за пристройку, здесь, в доме, хлопнула дверь. Должно быть, это вышел мистер Маркинс. Он пришел к нам минуты через две после меня. Он шел прямо за мной.