Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)
– С вашего позволения, – вставил Ник, – я бы посоветовал мистеру Диверу оставаться здесь. А мы тем временем пошлем за свидетелем, Джоном Флинтом, показания которого мне кажутся самыми важными.
– Поступайте, как считаете нужным, – сказал Бирнс.
Вызвали посыльного и отправили его за Флинтом.
Пока дожидались свидетеля, Ник в присутствии старшего инспектора и Дивера напомнил об имеющихся против Джарвиса уликах.
Некоторые из них, как знает читатель, Диверу до сих пор известны не были. Он удивился, узнав, что дело раскручивает человек, который, как ему казалось, изо всех сил старался его замять.
– По-моему, все ясно, – сказал он, когда Ник закончил. – Я не стану обвинять мистера Колтона в некомпетентности, раз сейчас проводятся какие-то действия.
– Будут проводиться только необходимые, по его мнению, действия, – заявил старший инспектор.
Дивер снова заволновался, начал перечислять улики, а потом категорически потребовал немедленного ареста доктора.
Ник слушал его молча, старший инспектор оставался невозмутимым, как изваяние.
Когда Дивер выдохся, заговорил Ник:
– Я вам обещаю, что преступник будет арестован через час.
Тут принесли карточку и передали ее старшему инспектору.
– От Чика, – шепнул он Нику. – Он здесь с Джарвисом. Что скажете?
– Пусть входят, – ответил Ник.
И вот они вошли. Чик, как понимает читатель, сейчас был точной копией Ника. Когда двойники оказались рядом, Дивер оторопел, а у доктора глаза чуть не вылезли из орбит.
Бирнс улыбнулся и одобрительно прогудел себе под нос: «Ловко».
– На кого из этих двух господ вы жалуетесь, мистер Дивер? – спросил он, наслаждаясь его ошарашенным видом.
Но Дивер ничего на это не ответил, только пробормотал что-то о происках нечистого.
Доктор Джарвис с трудом взял себя в руки.
– Итак, сэр, – обратился к нему старший инспектор, – я полагаю, вы хотите мне что-то рассказать.
– Да, сэр, – сдавленно проговорил Джарвис. – И, поверьте, никому еще не приходилось делать такого мучительного признания.
– Говорите.
– Я виновен в убийстве Патрика Дивера.
Это заявление не произвело видимого впечатления на Ника, хотя читатель не мог не догадаться, что он, расследуя дело, был уверен в невиновности доктора.
Из всех присутствующих Дивер был наиболее впечатлен. Он ахнул, вскочил с кресла и тут же тяжело опустился в него.
– Ну, что вы на это скажете? – воскликнул он, повернувшись к Нику.
– Я жду рассказа доктора Джарвиса, – ответил Ник.
– Да, – подхватил старший инспектор. – Давайте послушаем.
Доктор Джарвис попытался что-то сказать, но слова застряли у него в горле. Он пошатнулся и бессильно повалился в кресло.
– Не могу говорить, – промолвил он, немного придя в себя. – Подождите, мне сейчас станет лучше.
– Возможно, это и не понадобится, – сказал Ник.
– Да, да, к чему это? – слабым голосом проговорил задержанный. – Я признался – и достаточно.
– Но мы хотели бы узнать все подробности этого дела, – сказал Бирнс и вопросительно посмотрел на Ника.
– Давайте расскажу я, – предложил Ник. – Если я прав, просто кивайте. Пока что этого хватит. Мы сейчас не в суде.
– Но откуда вам знать… – начал было Дивер.
Старший инспектор прервал его, обратившись к Нику:
– Прошу вас, продолжайте.
– В саду госпиталя, – начал Ник, глядя на доктора Джарвиса, – примерно в половине седьмого вечера в понедельник вы повздорили с Патриком Дивером, который работал под вашим началом.
Ник замолчал, и доктор Джарвис кивнул.
– Он был немного пьян и выражался оскорбительно. Вы сделали ему резкое замечание, и он ринулся на вас.
Доктор снова согласно кивнул.
– Вы схватили лопату…
– Я ее уже держал в руках, – чуть слышно уточнил доктор.
– Правильно, поправляйте меня, если я буду ошибаться. Вы замахнулись лопатой и ударили Дивера по голове. Он упал на землю, вы склонились над ним и пришли в ужас оттого, что он был мертв, вернее, казался мертвым. Как именно он пришел в себя, я не знаю, но, наверное, это случилось, когда вы пытались сообразить, что делать с телом.
– Откуда вы все знаете? – слабым голосом спросил доктор.
– Просто это единственное объяснение всех фактов. Свидетель Кляйн слышал ссору и звук удара. Удар получили не вы, и, поскольку там не было никого, кроме Патрика Дивера, ударили его. Итак, он неожиданно очнулся и резко поднялся. Вы в изумлении шагнули к нему. Полагая, что вы хотите его добить, он бросился бежать. Перебравшись через стену, он побежал через лесок к реке.
– Вы читаете мои мысли! – воскликнул доктор, на которого потрясение подействовало, как тонизирующее средство.
– Нет, не читаю. Как иначе он мог исчезнуть из сада? С одной стороны был Кляйн, с другой – людная Сент-Николас-авеню, где его наверняка бы увидели. Он побежал к реке.
– Получается, вы его не убили? – удивился старший инспектор.
– У меня есть только одно объяснение окончания этой роковой истории, – сказал доктор Джарвис. – И оно покажется вам невероятным. Его тело нашли закопанным в саду. Меня видели, когда я его закапывал, видели, как я ночью нес его туда. Но, клянусь всем, что мне дорого, я не знал, что это я сделал. Меня убедили в этом доказательства. И вот объяснение: выбежав из леска, Патрик Дивер, вероятно, упал и умер. Я во сне пошел туда, нашел тело и принес обратно в сад. О том, что я хожу во сне, знают все. Я вытворял и кое-что куда удивительнее.
– Вздор! – вскричал Дивер. – Вы не спали! Старший инспектор Бирнс не купится на ваши сказочки!
– Разве это не удивительнее того, чем доктор занимался в своей лаборатории, когда я за ним наблюдал?
Ник уже рассказал Диверу и старшему инспектору о том случае.
– Если и удивительнее, то совсем чуть-чуть.
– Ту ночь я провел или думал, что провел дома, – продолжил доктор. – Я принял опиат и заснул. Но мне снились убийство и возня с трупами, которые нужно спрятать. Наверное, я ходил во сне. Такова моя судьба. Это получилось само собой.
– А остальные травмы на теле? Как объяснить их? – спросил Бирнс.
– Наверное, они появились, когда он закапывал его в землю, – быстро произнес Дивер и повернулся к Нику: – Вы обещали через час арестовать преступника. И теперь доставьте нам удовольствие увидеть, как вы будете это делать официально.
– Не спешите, – сказал Ник. – У меня еще есть несколько минут. А вот и свидетель, Джон Флинт.
Флинта ввели в комнату, пока Ник говорил. Свидетель был несколько встревожен.
– Что вам от меня нужно?
– Это лишь небольшая формальность, – произнес Ник. – И, поскольку вы не хотите показываться в суде, мы приведем вас к присяге прямо здесь.
На лбу у Флинта выступил пот, но когда все необходимые приготовления были закончены, он дал слово говорить правду и только правду и рассказал, что знал.
– А теперь, доктор Джарвис, – сказал Ник, – я с большим удовольствием исполню свой долг и освобожу вас. Вы можете идти.
– Что? – в один голос вскричали Джарвис и Дивер.
– Старший инспектор Бирнс, я обращаюсь к вам! – воскликнул Дивер.
Лицо старшего инспектора оставалось непроницаемым.
– Делом занимается мистер Колтон, – спокойно сказал он.
– Негодяй! – взревел Дивер, повернувшись к Нику. – Зачем было говорить, что через час вы кого-то арестуете?
– Я сдержу слово, – отозвался Ник. – Даже вдвойне. До окончания часа осталась еще одна минута. Джон Флинт, вы арестованы за лжесвидетельство, а вы, Лоуренс Дивер, за подстрекательство к лжесвидетельству.
Глава IX
Обратная сторона «ясного дела»
Конечно же, присутствующие реагировали на это по-разному. Обрадовались двое, причем нельзя сказать, что Чик возликовал меньше, чем доктор Джарвис. На улыбку, которая заиграла на лице помощника Ника, было любо-дорого посмотреть, просто само воплощение удовлетворения!
– Значит, я не ошибся, – сказал он и похлопал себя по плечу.
Доктор тем временем находился в каком-то блаженном трансе. Он до конца не осознавал, что произошло, но почувствовал, что выбрался из всех неприятностей.
Флинт и Дивер, само собой разумеется, принялись громко возмущаться, но старший инспектор быстро осадил их.
– Никто из вас не произнесет ни слова, пока не будет изложена суть дела, – сказал он.
– Мы имеем дело с одним из самых ярких примеров того, как опасны косвенные улики, – продолжил Ник. – Любой сидящий на скамье присяжных, не задумываясь, признает его виновным, и все же он абсолютно невиновен. Больше всего мне мешала в расследовании вера доктора в свою виновность. Вот почему он подкупал меня, когда думал, что я Клири. Кстати, вот ваши пять тысяч долларов, доктор.
Ник передал ему пачку банкнот, и тот смог только ошеломленно пролепетать:
– Вы? Вы?
– Да, я сыграл роль Клири, – кивнул Ник. – Взятка и ваша попытка нейтрализовать Чика указывают лишь на вашу убежденность в собственной виновности. Что же можно противопоставить этой убежденности? Во-первых, если бы вам понадобилось избавиться от тела, вы бы не стали его закапывать. Имея кислоту, не известную химикам, в которой плоть растворяется, как сахар в воде, вы бы непременно воспользовались этим способом. Ваше хождение во сне показало, что бы вы сделали при таких же обстоятельствах наяву. После этого мне оставалось только понаблюдать за тем, как тело извлекали из земли, чтобы убедиться в вашей невиновности. Зачем вам изувечивать лицо человека лопатой, если в вашем распоряжении есть сильнейшая кислота и горн? У вас имелись куда более надежные способы изуродовать человека так, чтобы он не был узнан. Но тело было зарыто в саду. Встает вопрос: кем? Чтобы ответить на этот вопрос, вернемся к рассказу о том, как тело было принесено и переброшено через стену. Показания Прескотта я считаю правдивыми. Чик проверил этого человека, и для меня этого достаточно. Таким образом, мы оправдываем доктора незамедлительно.