Kniga-Online.club

Три гроба - Джон Диксон Карр

Читать бесплатно Три гроба - Джон Диксон Карр. Жанр: Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
разъяснениями с самого начала. Вечером в прошлую среду, когда Флей с опасными угрозами в адрес брата впервые появился в таверне «Уорвик» как напоминание о прошлом и, очевидно, как мертвец, восставший из могилы, Гримо принял решение его убить. Как вы видите, во всем деле нам не встретилось ни одного человека, помимо Гримо, у которого был бы мотив для убийства Флея. И бог мой! Хэдли, какой у него был мотив! Он был богат и уважаем, он был в безопасности, прошлое было надежно похоронено. А потом вдруг ни с того ни с сего распахнулась дверь и в его жизнь ворвался худой ухмыляющийся незнакомец, судя по всему являющийся его братом Пьером. При побеге из тюрьмы Гримо убил одного из своих братьев, оставив его похороненным заживо в могиле; если бы не случайность, второй бы тоже не выжил. Его все еще могли за это экстрадировать и повесить, а Пьер Флей выследил его.

Теперь давайте обратим внимание на то, что именно сказал Флей, когда он внезапно явился перед Гримо в таверне. Основательно задумайтесь о том, почему он это сказал и сделал некоторые вещи, – и вы увидите, что, несмотря на расшатанную психику, Флей был далеко не таким безумным, как притворялся. Если он был заинтересован исключительно в личной мести, почему он решил бросить Гримо вызов в присутствии его друзей и говорить одними намеками? Он использовал своего мертвого брата в качестве угрозы и дальше его не упоминал. Почему он сказал: «Мой брат представляет для вас большую опасность, чем я»? Потому что его мертвый брат мог бы отправить Гримо на виселицу. Почему он сказал: «Мне ваша жизнь не нужна, а вот ему – да»? Почему он сказал: «Кого вы предпочтете: меня? Или мне стоит послать моего брата?»? И наконец, почему сразу после этого он протянул Гримо свою визитку, на которой старательно был выведен его адрес? Эта протянутая визитка в сочетании с его словами и последующими метафорами очень важна. Вот что на самом деле скрывалось за иносказаниями Флея и его стремлением напугать Гримо в присутствии друзей: «Ты, мой брат, уважаемый и богатый, и все это благодаря ограблению, которое мы совершили, когда были молоды. Я беден и ненавижу свою работу. Почему бы тебе не прийти ко мне вот по этому адресу, чтобы мы могли мирно решить это дело, или мне натравить на тебя полицию?»

– Шантаж, – тихо сказал Хэдли.

– Да. Флей был немного не в себе, но Флей не был дураком. Теперь обратите внимание, как искусно он завуалировал смысл своей последней угрозы: «Наш брат и меня подвергает опасности, но я готов пойти на этот риск». В этом случае, как и во всех последующих, он всегда сообщал Гримо чистую правду. «Я знаю, что ты, мой брат, можешь убить меня так же, как ты убил нашего другого брата, но я готов рискнуть. Так стоит ли нам договориться обо всем тихо и мирно, или мне послать за нашим мертвым братом, чтобы он тебя повесил?»

А теперь поразмышляем о его поведении в ночь убийства. Помните, с какой радостью он раскурочивал свой реквизит и избавлялся от него? И какие слова он употребил в разговоре с О’Рурком? Слова, которые в свете того, что нам теперь известно, могут значить только одно. Он сказал: «Моя работа завершена. Он мне больше не понадобится. Разве я тебе уже не сказал? Сегодня я увижусь с моим братом. Он кое-что сделает, уладит одно старое дельце для нас обоих».

Разумеется, таким образом он давал понять, что Гримо согласился с его условиями. Флей имел в виду, что он готов полностью отказаться от своей прошлой жизни, что он возвращается обратно в свою могилу с кучей денег. Однако он не мог выразиться точнее, не выдав себя. И все же Флей знал, что его брат хитер; прошлое преподало ему запоминающийся урок на этот счет. Он не мог прямо заявить о возможно грозящей ему опасности, потому что все еще был шанс, что Гримо решит заплатить по счетам. Однако он оставил намек: «Если со мной что-то случится, то знайте, что брат мой живет на той же улице, что и я. Точнее, живет-то он в другом месте, но на моей улице снимает комнату».

Последнее заявление я тоже очень скоро вам объясню. Но сначала давайте вернемся к Гримо. Начнем с того, что он вовсе не собирался мирно улаживать дело с братом. Флей был обречен. Хитрый, проницательный, склонный к театральности ум Гримо (который, как вы знаете, страстно увлекался магическими иллюзиями) не собирался терпеть выходки неудобного брата. Флей должен был умереть, но организовать убийство было гораздо сложнее, чем казалось.

Если бы Флей наведался к нему в приватном порядке, его имя ни у кого бы не ассоциировалось с Гримо, и убить его было бы гораздо проще. Однако Флей об этом тоже подумал и схитрил. В присутствии друзей Гримо он и имя свое назвал, и адрес и даже намекнул на таинственные секреты, связанные с профессором. Неловкая ситуация! Теперь, если Флея найдут мертвым, кто-нибудь обязательно скажет: «Подождите! А это не тот малый, который?..» А далее могут последовать опасные вопросы, потому что бог знает что еще Флей наплел кому-нибудь про Гримо. Только одной тайной он ни с кем не мог поделиться – его единственным рычагом воздействия на Гримо, той самой информацией, о которой его нужно было заставить молчать навсегда. Теперь, что бы ни случилось с Флеем, как бы он ни умер, сразу бы всплыла его связь с Гримо. Единственное, что ему оставалось, – притвориться, что Флей угрожает ему расправой; присылать самому себе письма с угрозами (но не делать этого слишком явно), незаметно накалить атмосферу в доме; наконец, оповестить всех, что Флей угрожает наведаться к нему вечером, хотя на самом деле это он собирался наведаться к Флею. Уже совсем скоро вам станет ясно, как он думал провернуть свой блестящий план убийства.

Он хотел произвести следующий эффект: свидетели должны были увидеть, как ночью в субботу к нему наведывается Флей, замысливший убийство. И свидетелей должно было быть несколько. Однако в его кабинете они с Флеем должны были остаться наедине. Слышна ссора, звуки борьбы, выстрел, а потом глухой стук падающего тела. Дверь открывают, Гримо, по задумке, лежит один с неприятной, но нарочно нанесенной раной от пули, которая немного царапнула бок. Оружия не найдено. С подоконника свисает веревка, принадлежащая Флею, – предполагается, что он с помощью нее сбежал.

Перейти на страницу:

Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Три гроба отзывы

Отзывы читателей о книге Три гроба, автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*