Артур Дойл - Возвращение Шерлока Холмса. Долина Ужаса (сборник)
– Да, сэр.
– А оплачивать его работу вы готовы?
– Я не сомневаюсь, сэр, что мой друг Годфри, когда мы его найдем, охотно сделает это.
– А если вы его не найдете, а? Кто тогда будет платить?
– Ну, в таком случае, конечно, его семья…
– Черта с два! – вскричал старикашка. – Не ждите от меня ни пенни! Вы слышали, мистер детектив? Ни пенни. Я единственный родственник этого молодого человека, и я заявляю, что не беру на себя эту ответственность. Если он на что-то надеется, то только потому, что я никогда не позволял себе тратить лишних денег. И не собираюсь начинать это делать сейчас. Что же касается этих бумаг, с которыми вы так свободно обращаетесь, я вам обещаю, что, если среди них есть хоть что-нибудь, имеющее ценность, вы будете отвечать за то, что сделаете с ними.
– Очень хорошо, сэр, – смиренно произнес Холмс. – Разрешите тем временем поинтересоваться, можете ли вы сами как-то объяснить исчезновение вашего родственника?
– Нет, сэр, не могу. Он достаточно взрослый человек и вполне в состоянии сам о себе позаботиться. Если он настолько глуп, чтобы потеряться, я категорически отказываюсь оплачивать его поиски.
– Я понял вашу позицию, – сказал Холмс, озорно сверкнув глазами. – Но, возможно, вы не совсем поняли мою. Годфри Стонтон – человек бедный. Если его похитили, то явно не ради его денег. Слава о вашем богатстве уже давно вышла за пределы Англии, лорд Маунт-Джеймс, и я не удивлюсь, если окажется, что банда похитителей выкрала вашего племянника для того, чтобы выведать у него какие-то сведения о вас, о вашем доме, распорядке и о ваших сокровищах.
Лицо неприятного старикашки сделалось таким же белым, как его галстук.
– О Боже, сэр, что вы говорите! Мысль о таком злодействе мне даже в голову не приходила! Каких только бесчеловечных мерзавцев нет на свете! Но Годфри вообще-то славный парень… Надежный. Он ни за что не выдаст своего старого дядюшку. Сегодня же вечером отправлю столовое серебро в банк. Мистер сыщик, а вы пока уж постарайтесь. Сделайте все, чтобы вернуть мальчика. А деньги… Я думаю, что пять, нет, даже десять фунтов я всегда смогу вам выделить.
Даже смягчившись, родовитый крохобор не рассказал ничего такого, что могло бы хоть как-то помочь. О личной жизни племянника ему почти ничего не было известно. Неполный текст телеграммы оставался нашей единственной зацепкой. С ее копией в руках Холмс и принялся отыскивать второе звено этой цепочки. От лорда Маунт-Джеймса мы отделались, а Овертон отправился сообщить остальным участникам своей команды о постигшем их горе.
Ближайшая почта находилась недалеко от гостиницы. У входа мы остановились.
– Попытаться стоит, – сказал Холмс. – Конечно же, если бы у нас был ордер, мы, Ватсон, могли бы потребовать предъявить корешки, но расследование еще не дошло до этого уровня. Вряд ли служащие в таком оживленном месте запоминают лица посетителей. Давайте рискнем!
– Простите, что беспокою, – задушевным тоном обратился он к молодой девушке за стойкой, – но, понимаете ли, я вчера отправлял телеграмму, и произошла небольшая ошибочка. Я очень жду ответа, а он до сих пор не пришел. Знаете, наверное, я забыл в конце дописать свое имя. Вы не могли бы проверить?
Девушка взяла пачку корешков.
– Во сколько посылали телеграмму? – спросила она.
– В начале седьмого.
– Назовите адрес.
Холмс приложил палец к губам и покосился в мою сторону.
– Последние слова в ней были «Помогите нам», – доверительным тоном прошептал он. – Понимаете, я очень жду ответа.
Девушка отделила один листок.
– Вот ваша телеграмма. Здесь действительно не указано имя, – сказала она и разгладила корешок на стойке.
– Вот почему нет ответа! – с чувством облегчения воскликнул Холмс. – А я-то, дурак, жду, жду! Ну, ничего. Огромное спасибо, мисс, вы мне очень помогли.
Когда мы снова вышли на улицу, он довольно рассмеялся и потер руки.
– Ну что?
– Продвигаемся, Ватсон. Продвигаемся вперед. Я разработал семь различных способов, как можно было бы добраться до этой телеграммы, и, честно говоря, даже не ожидал, что все получится с первого раза.
– А что вам это дало?
– Отправную точку для расследования.
Холмс остановил кеб и велел ехать на вокзал Кингс-Кросс.
– Мы что, уезжаем из Лондона?
– Да. Я думаю, нам следует съездить в Кембридж. Все пока указывает именно на это направление.
– Скажите, Холмс, – спросил я, когда мы проезжали Грэйс-Инн-роуд, – а вы еще не представляете, что могло стать причиной исчезновения? Среди ваших дел я не припомню другого случая, чтобы мотивы были настолько туманны. Вы же не считаете, в самом деле, что его похитили для того, чтобы разузнать побольше о его богатом дядюшке?
– Признаюсь, Ватсон, эта версия не кажется мне самой правдоподобной. Но я подумал, что она больше всего могла заинтересовать этого крайне неприятного старикашку.
– И не ошиблись. Ну, а другие версии?
– Я могу назвать несколько. Нельзя сбрасывать со счетов, что это произошло накануне важнейшего матча и что исчез единственный игрок, с которым команда могла рассчитывать на успех. Конечно, это может оказаться простым совпадением, но пока что забывать об этом нельзя. На непрофессиональные матчи ставки в букмекерских конторах не принимаются, но очень многие любители спорта все же заключают пари между собой, и вполне вероятно, что кому-то пришла в голову мысль оставить команду без одного из лучших игроков, точно так же, как некоторые подлецы делают с лошадьми на скачках. Это одно из объяснений. Второе – еще проще. Этот юноша, каким бы скромным ни было его нынешнее положение, является наследником громадного состояния. Он мог стать жертвой некоего заговора, целью которого является получение выкупа.
– Ни одна из этих версий не объясняет телеграммы.
– Совершенно верно, Ватсон. Пока что телеграмма остается единственной фактической уликой в наших руках, поэтому мы не должны позволять себе отвлекаться от нее. В Кембридж мы направляемся именно для того, чтобы пролить свет на причину, по которой была дана эта телеграмма. Как будет развиваться расследование, я пока сказать не могу, но не сомневаюсь, что к вечеру мы продвинемся далеко вперед.
Было уже темно, когда мы наконец достигли старинного университетского городка. На станции Холмс взял кеб и приказал кучеру ехать к дому доктора Лесли Армстронга. Через несколько минут мы остановились у большого здания на самой оживленной улице. Нас провели в приемную и после долгого ожидания пригласили войти в кабинет, где за столом восседал доктор.
То, что имя Лесли Армстронга не было мне знакомо, говорит о том, насколько далеко я отошел от своей профессии. Теперь-то я знаю, что он не только возглавляет медицинскую школу университета, но и является величайшим мыслителем с европейской репутацией и признанным авторитетом во многих других областях науки. Впрочем, даже ничего не зная о его заслугах, при первом же взгляде на него можно было понять, что перед тобой – фигура значительная, уважаемая. Крупное квадратное лицо, мудрые глаза под тяжелыми сдвинутыми бровями, словно высеченная из гранита нижняя челюсть. Уверенный в себе мужчина, умный, властный, не привыкший отступать или тратить время попусту, аскетичный, внушительный – вот каким показался мне доктор Лесли Армстронг. Он держал карточку моего друга в руке и, судя по не очень довольному выражению на суровом лице, не испытывал особого восторга от нашего появления.
– Я о вас слышал, мистер Шерлок Холмс, и представляю, чем вы занимаетесь. Подобный род деятельности я не одобряю никоим образом.
– В этом, доктор, с вами согласится каждый преступник в Англии, – сдержанно сказал мой друг.
– Пока вашей целью является предотвращение преступления, сэр, любой добропорядочный член общества обязан вас поддержать, хотя я абсолютно уверен, что государственные органы власти вполне могут справиться с этой задачей. Более спорной мне кажется та область вашей деятельности, в которой вы берете на себя право вторгаться в личную жизнь посторонних, копаться в чужих семейных тайнах или в процессе своих расследований отнимать время у людей более занятых, чем вы. Вот сейчас, например, мне нужно писать научный трактат, а я разговариваю с вами.
– Несомненно, доктор, и все же этот разговор может оказаться важнее научного трактата. Кстати, мы сейчас преследуем цели, противоположные тем, которые вы совершенно справедливо осуждаете. Мы хотим предотвратить огласку обстоятельств частного характера, которая непременно произойдет, если за дело возьмется полиция. Считайте меня просто пионером, идущим впереди регулярных частей. Я хочу поговорить с вами о мистере Годфри Стонтоне.
– А что с ним?
– Вы ведь знакомы, не так ли?
– Он мой близкий друг.
– Вам известно, что он исчез?
– В самом деле? – На суровом лице доктора не отразилось ни удивление, ни волнение.