Эрл Биггерс - По ту сторону занавеса
– Ну, ее я не боюсь.
– Вот и прекрасно. Только прошу тебя – приезжай обязательно!
– Но придется сократить этот допрос, я обещала непременно присутствовать в это время на чтении в нашем обществе.
– Какие могут быть чтения, если дело идет о смерти человека! – возмутился внук. – И допрашивать тебя закончат тогда, когда закон сочтет нужным. Я лично посоветовал бы тебе говорить правду, и только правду. Если послушаешься моего совета, возможно, мне удастся добиться того, что тебя не посадят за решетку.
– Хватит меня пугать! – разгневалась бабушка. – Не на трусливую напал. Я, конечно, приеду, но исключительно из любопытства. Очень хочется лично убедиться, как эта молодая особа справляется со своими служебными обязанностями. И мы еще посмотрим, кто кого! Я перед ней не оробею.
– Будущее покажет, я бы на твоем месте не был таким самоуверенным. Во всяком случае, очень прошу не забыть: в два часа. Пунктуально!
Положив трубку, предприниматель просто не мог заняться никакими делами, хотя их накопилось много. Он с нетерпением ожидал предстоящий допрос своей престарелой родственницы.
Без четверти два появилась мисс Морроу.
– Странная история! – заговорила она. – Выходит, ваша бабушка знает Дженни Джером – Мари Лантельм.
Помогая девушке снять пальто, Барри подхватил:
– «Знает»! Не то слово. Они просто задушевные подруги. Вот бабкино письмо, сами прочтите. Бабка так высоко ценит эту особу, что ручается за нее во всех отношениях. Дорогая бабуля!
Усаживаясь, девушка улыбнулась.
– Мне следует очень осторожно расспрашивать ее. Я ведь заметила, что она не слишком ко мне расположена. Точнее, не очень высокого обо мне мнения как юристе.
Барри поспешил вывести ее из заблуждения:
– Видите ли, она уже в таком возрасте, когда просто невозможно иметь о ком-то высокое мнение. Представьте, даже обо мне, о родном внуке! Уж на что я благородный и вообще расчудесный человек, а она ничего, кроме недостатков, во мне не замечает.
– Что вы! – притворно ужаснулась девушка. – Не может быть!
А Барри уже во всю разошелся.
– Если разрешите, я бы посоветовал в разговоре с ней излишнюю мягкость не проявлять. По опыту знаю – тот, кто смотрит на нее свысока, имеет больше шансов на ее симпатию. Бывают такие люди…
Тут в комнату вошел Чарли Чан.
– О, мисс Морроу, и, как всегда, украшение этого салона. Скажите, неужели я ошибаюсь, полагая, что капитан Флэннери уже нашел Эву Дюран?
– Если вы имеете в виду сбежавшую лифтершу, то ошибаетесь, – ответила девушка. – Лифтерша бесследно исчезла. А вы все еще уверены, что она – Эва Дюран?
Ответ гавайского детектива был выдержан в присущем ему восточном поэтическом стиле:
– Если окажется, что это не так, мне придется облачиться во власяницу и посыпать голову пеплом.
– Боже, какие страсти! – ужаснулся хозяин дома. Чарли Чан его успокоил:
– Мне не впервые такое делать, ничего особенного. В комнату буквально вбежала миссис Доусон Кирк.
– Вот и я, вот и я! Пунктуально, минута в минуту. Непременно отметьте этот факт в протоколе.
– Привет! – обнял старушку Барри. – Бабуля помнит, что эта девушка – мисс Морроу?
– Конечно. Добрый день. А, и господин Чан здесь! Мой дорогой, неужели вы до сих пор не решили еще эту загадку?
– Но можно уже сказать «теплее, теплее…» – пошутил детектив. Осталось потерпеть совсем немного. Но что я вижу! И над вами, уважаемая миссис Кирк, нависла темная туча подозрений?
– Да, я что-то слышала об этом, – отрезала дама и заняла самое удобное кресло. – Так в чем дело, дорогая? – обратилась она к мисс Морроу. – Барри пригрозил мне суровым допросом с вашей стороны.
– Ничего особенно сурового, – улыбнулась помощник прокурора. – Просто возникла необходимость задать вам несколько вопросов.
– Неужели? Только и всего? Вы наверняка щадите меня и проявляете мягкость, а я терпеть не могу слишком обходительных служащих. Не верю я им. Но можно надеяться, что меня хотя бы не подозревают в убийстве сэра Фредерика?
– Пока нет! – Мисс Морроу изо всех сил старалась сохранить серьезный вид. – Но вы написали письмо…
Старушка не дала прокурору договорить.
– Очень может быть. Есть у меня такая привычка – иногда пишу письма. Возможно, неосторожные. Знаете, старая привычка, выкладывать все начистоту. Но я всегда привыкла делать в конце приписку: «Обязательно сожги письмо». Похоже, кто-то не выполнил мою инструкцию.
Мисс Морроу покачала головой.
– На сей раз вы сами виноваты, забыли сделать приписку. Это ваше письмо?
И она подала миссис Кирк ее рекомендательное письмо. Та пробежала письмо глазами.
– Да, это писала я. И что же в этом особенного?
– Значит, упомянутая здесь Грейс Лейн ваша хорошая знакомая?
– Да… В какой-то степени… Правда, я ее совсем не знаю…
– Ничего себе! – воскликнул Барри Кирк. – Бабуля ее отлично характеризует, во всем за нее ручается и при этом совсем не знает.
С внуком старая дама не церемонилась.
– А тебя, Барри, не спрашивают, сиди тихо и не вмешивайся! Это не твоего ума ума дело, ты слишком глуп.
Проигнорировав семейную перепалку Кирков, заместитель прокурора продолжала:
– Если я вас правильно поняла, вы почти не знали Грейс Лейн?
– Я так и сказала. Зачем без конца повторять, – отрезала миссис Кирк.
– И тем не менее рекомендуете ее на работу в Кирк-хаус безо всяких оговорок? Почему?
Старая дама явно колебалась, не отвечая сразу. Ведь может и не ответить! И мисс Морроу решила не упустить благоприятный момент.
– Мне очень неприятно, но вам все же придется ответить на этот вопрос. И пожалуйста, не принимайте во внимание тот факт, что наш разговор происходит в вашем доме. Это официальный допрос, и я имела право вызвать вас в прокуратуру, но не хотелось утруждать… Я, будучи помощником прокурора, представляю закон и снимаю с вас показания, вы же, в качестве свидетеля, их даете. И я рассчитываю на вашу искренность.
– Бабуля, правда, и только правда! – прошептал внук. Старая женщина вдруг выпрямилась, глаза ее блеснули.
– Понятно, официально. Но вы разрешите сначала мне задать вам несколько вопросов?
– Хорошо, прервем на минутку допрос. А когда я отвечу вам на вопросы, продолжим его.
– Что общего Грейс Лейн имеет с убийством сэра Фредерика?
– Именно это мы и пытаемся установить.
– Значит, все-таки что-то общее имеется?
– Так мы думаем. Вот почему ваша рекомендация уже не является вашим частным делом.
Старая дама поудобней уселась в кресле.
– Ни слова не скажу, пока не узнаю, куда все это ведет. Внук не выдержал.
– Бабулю-то уж во всяком случае доведет до тюрьмы! Нельзя же быть такой упрямой.
– В самом деле? Вот напугал! Кстати, у меня тоже есть друзья среди юристов. Итак, я желаю узнать, что общего было у Грейс Лейн с сэром Фредериком?
– Я могла бы вам сказать, но с условием, что вы никому не повторите наш разговор, – поддалась давлению юристка.
– Должен вас предупредить, мисс Морроу, что вот эта женщина – одна из самых болтливых особ на западном побережье Штатов, – предостерег Барри Кирк представительницу закона.
– А ты бы помолчал, Барри. И знайте, что я тоже умею молчать, если это нужно. Итак, я вас слушаю.
И мисс Морроу рассказала:
– Когда сэр Фредерик приехал сюда, он разыскивал женщину по имени Эва Дюран, непонятным образом исчезнувшую в Индии пятнадцать лет назад. А мы имеем основания предполагать, что именно Грейс Лейн является этой особой.
– А почему бы не спросить об этом у нее самой?
– Мы бы очень хотели, но, к сожалению, нет возможности. Видите ли, она опять исчезла.
– Как вы сказали? Она исчезла?
– Да. А теперь, когда я ответила на ваши вопросы, надеюсь, вы соизволите дать ответы на мои, – опять официальным тоном произнесла помощник прокурора. – Полагаю, вас кто-то попросил помочь Грейс Лейн – разумеется, человек, которому вы доверяете. Кто этот человек?
Миссис Доусон Кирк покачала головой.
– Мне очень неприятно, но я не могу вам этого сказать.
– Надеюсь, вы отдаете себе отчет в тех последствиях, которые может иметь ваш отказ помочь следствию?
– Я? Отдаю? О господи, и во что я ввязалась! Все знают меня как честную женщину, с безукоризненным прошлым…
– Вот именно! – сурово произнесла помощник прокурора. – Весь город знает и уважает вас как человека безукоризненной честности, доброго и всегда готового помочь ближнему, не жалеющего сил для помощи ближнему. И вдруг такой человек отказывается сотрудничать с органами власти! Сознаюсь, я удивлена. А все потому, что человек, который представил вам Грейс Лейн, попросил вас никому об этом не говорить.
– Я вовсе вам этого не говорила!
– Зато я говорю. Разве это не так?
– Ну так, правда… И должна сознаться, она слишком много от меня требует.
– Она? Значит, именно женщина представила вам Грейс Лейн и попросила ей помочь.