Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)
– Но…
– Мне больше нечего сказать, господа, и чем скорее я возьмусь за работу, тем лучше, – тоном, не терпящим возражений, заявил Ник.
– Но вы будете сообщать мне о своих решениях? – Веннер прикоснулся к его руке, останавливая.
– Возможно, – кивнул Ник, хотя в действительности, скорее всего, делать этого не стал бы. – Теперь позвольте попрощаться, господа. Если к вам обратятся репортеры, можете рассказать им, как все было, и упомянуть, что за дело взялся Ник Картер. Я хочу, чтобы в банде Килгора сразу же узнали, что я на них охочусь… и намерен отправить их туда, где им самое место.
– За решетку, да? – спросил Веннер с усмешкой.
– Да, сэр. За решетку! – решительно заявил Ник. – Еще раз до свидания, господа. Позже я с вами свяжусь.
Мистер Веннер и его партнер, стоя в дверях кабинета, проводили взглядом двух знаменитых сыщиков, которые быстро прошли через магазин и вышли на Пятую авеню.
Губы мистера Руфуса Веннера сложились в язвительную усмешку, в темных глазах блеснули зловещие огоньки, и, когда за внушительной фигурой Ника закрылась дверь, он произнес вполголоса:
– Свяжешься, да? Очень хорошо! Просто замечательно, господин сыщик! Мне как раз это и нужно. Связывайся пораньше и почаще, детектив Картер, пораньше и почаще! Маленькое похищение этим апрельским утром как раз для этого и затевалось!
– Это правда было нужно, Руфус? – прошептал Гарсайд, единственный, кто услышал эти слова. Побледневшее лицо его и дрожь по всему телу выдавали страхи, как видно, неведомые его смуглолицему старшему партнеру. – Этот Картер пронырливый, хитрый человек. Ох, как бы ты не ошибся в нем! Так ли это было нужно, Руфус, так ли необходимо?
Веннер развернулся к нему с презрительным рычанием.
– Да ты собственной тени боишься, Гарсайд! – процедил он сквозь белые ровные зубы. – Необходимо… Конечно это было необходимо! Иначе стал бы я все это затевать. Мы начинаем большую игру, дьявольскую игру! Когда дело сдвинется, когда все закрутится, вот тогда тот, кого первым клюнет жареный петух, помчится к Нику Картеру за помощью.
– В этом можно не сомневаться, Руфус.
– Разумеется, в этом можно не сомневаться! Он – лучший сыщик в стране… Только тому, кого сомнет махина нашего плана, он не поможет.
– Пожалуй, да.
– И что это нам даст, а, Филип? Что это даст? – добавил Веннер со странным сочетанием ликования и суровости в голосе. – Когда наши жертвы обратятся за помощью к Нику Картеру, мы-то уже будем для него своими, верно? Сегодняшним ходом мы добились его полного доверия, и теперь, как я и рассчитывал, он будет рассказывать нам обо всем, что думает и что собирается сделать. Будет, это точно. А кто предупрежден, тот вооружен.
– Но он хитрый и смелый…
– Хитрее Дейва Килгора? – с нажимом произнес Веннер. – Смелее Рябого Далтона или решительнее любого другого из банды Килгора? Как бы не так, Филип! Я знаю тех, о ком говорю, да получше, чем детектив Ник Картер.
– Возможно, ты прав, Руфус, – пробормотал Гарсайд, кивая. – Мы и впрямь затеяли грандиозную, непревзойденную аферу. Такого еще никто не делал. Мы заработаем миллионы. Да, да, Руфус, ты прав. Связаться с Ником Картером перед началом операции было по-настоящему мудрым решением.
– О да, Филип, иначе я не стал бы на это тратить время, – сказал Веннер, и в голосе его поубавилось язвительности. – Так будь мужчиной, Филип, а не размазней. Сегодня ты справился со своей ролью превосходно. Продолжай так и дальше… до конца!
Лицо Филипа Гарсайда снова порозовело, он уверенно улыбнулся и одобрительно кивнул.
Стоит ли говорить, что негромкий, но эмоциональный разговор этих людей указывал на то, что знаменитый сыщик Ник Картер оказался втянут в игру более сложную, чем предполагал.
Глава IV
Приступая к работе
– Итак, Ник, старина, что вы об этом думаете?
Вопрос этот своим обычным веселым тоном задал Чик Картеру спустя несколько часов после разговора двух сыщиков с Руфусом Веннером и его партнером.
Сейчас было около шести часов вечера, и Чик только что вернулся после доверительного разговора с одним из работников театра, в котором вот уже несколько месяцев с оглушительным успехом выступало знаменитое Большое европейско-американское варьете, самой яркой звездой которого была сеньора Сервера.
Чик застал Ника в библиотеке, где тот сидел с увеличительным стеклом в руке за столом перед разложенными листами бумагами, которые он утром принес из магазина Веннера.
Ник поднял на него взгляд, улыбнулся и стряхнул пепел с сигары.
– Сомнений нет, Чик, – сказал он, – мы наконец столкнулись с ними.
– Бриллиантовая банда Килгора?
– Именно.
– Я рад, Ник, как вы и говорили сегодня утром.
– И я не изменил своего мнения. Я тоже рад.
– Вот теперь увидим, так ли они хитры и отчаянны, как их изображают.
– Я думаю, в этом можно не сомневаться.
– Если нам не удастся сбросить их с пьедестала, Ник, я сам отдам им все свои денежки, – с широкой улыбкой пообещал Чик. – Что вы накопали, изучая эти бумаги? Сделали уже какие-нибудь выводы?
– Еще бы! – Ник многозначительно усмехнулся. – Вы когда-нибудь видели, чтобы я изучал нечто подобное пять часов подряд и не пришел к каким-либо выводам?
– Никогда! – рассмеялся Чик. – Но самое главное в этом то, что ваши выводы почти всегда оказываются верными. Итак, каков ваш вердикт, старина?
Ник посмотрел на стоящие на каминной полке французские часы.
– Садитесь, курите, – сказал он. – У нас есть полчаса, и я потрачу их на то, чтобы ввести вас в курс дела.
– Прекрасно! – воскликнул Чик, выдвигая стул и зажигая сигару. – Выкладывайте, Ник. Я слушаю во все уши, как сказал осел дьякону.
– Прежде всего, – посерьезнев, начал Ник, – заказ Хафферману на бриллианты, которые он доставил в магазин Веннера, липовый. Его не писал ни Веннер, ни Гарсайд, это так же очевидно, как хобот на голове слона.
– Да уж, это достаточно очевидно, – кивнул Чик.
– Далее, – продолжил Ник. – Заказ не был написан ни одним из работников обоих магазинов. Я сравнил все почерки с тем, которым написана фальшивка, и готов поставить свою репутацию на то, что не ошибся. Поддельный заказ был изготовлен человеком со стороны.
Ник был настоящим экспертом в графологии. Обмануть его, подделав почерк, было абсолютно невозможно, и Чик это знал как никто другой.
– Человеком со стороны?
– Несомненно, Чик. И это заключение рождает сразу два вопроса. Во-первых, находился ли кто-то из банды Килгора в магазине Хаффермана, когда вчера туда пришел Веннер, и, во-вторых, мог ли он подслушать их разговор, после чего и продумал план действий на сегодня?
– Это возможно.
– Однако в эту версию не укладывается тот факт, что поддельный заказ написан на листе фирменной бумаги из магазина Веннера.
– Ник, при должной сноровке кто-нибудь из банды без труда мог раздобыть такую бумагу.
– Правильно, – согласился Ник. – Но, поскольку эта версия основывается лишь на догадке и не подкреплена уликами, более вероятной представляется другая версия.
– Пожалуй.
– Мне так это видится.
– И что же это за версия?
– Кто-то из работников магазина проведал о намерениях Веннера купить бриллианты и сообщил об этом людям Килгора, которые, я уверен, и совершили кражу.
– Что ж, звучит правдоподобно, – кивнул Чик. – Бойден, служащий Хаффермана, мог узнать о намерениях Веннера. Гарсайд упоминал, что он очень хотел оставить камни до возвращения Веннера. Если он связан с людьми, укравшими их, с его стороны это было вполне естественным желанием.
– Однако возникает то же самое возражение, – заметил Ник. – Бойден не работает у Веннера и поэтому не имел доступа к фирменной бумаге. Более того, Веннер побывал у Хаффермана вчера днем, менее чем за двадцать четыре часа до кражи. Вряд ли Бойден был уже тогда в сговоре с бандой Килгора, а если он не был с ними в сговоре, то, по-моему, совсем уж невероятно, чтобы он успел за такое короткое время выйти на них.
– Черт возьми, а ведь верно! – воскликнул Чик. – Получается, что ни у одной из версий нет надежного обоснования.
– Именно к такому выводу я и пришел. – Ник рассмеялся.
– И что дальше?
– Относительно этой стороны дела, – ответил Ник, – у меня возникает несколько соображений. Кто-то из банды Килгора наверняка знал о посещении Веннером магазина Хаффермана и о его просьбе отложить бриллианты. Иначе он не смог бы все так четко спланировать. Кто-то должен был ему об этом сообщить. Кто-то должен был передать ему лист фирменной бумаги. Если исключить служащих обеих фирм, мы остаемся в потемках.
– Гм, дело превращается в настоящую загадку! – произнес Чик.
– Да, это та еще загадка, – сказал Ник, покрутив головой. – Скажу честно, Чик, не нравится мне эта кража. Какая-то она подозрительная.
– Почему, Ник?
– Не в духе банды Килгора работать по мелочам, рассчитывая в лучшем случае лишь на несколько тысяч, при том, что риск разоблачения достаточно велик.