Kniga-Online.club

Часы смерти [Литрес] - Джон Диксон Карр

Читать бесплатно Часы смерти [Литрес] - Джон Диксон Карр. Жанр: Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
как на таковые?

– Вы имеете в виду – с его именем? О да. Каждый экспонат был снабжен небольшой карточкой с именем владельца и краткой историей… – Рука Хэдли со звучным шлепком опустилась на стол, и он сел прямо. – Боже мой! Ну конечно! Говорил же я вам, что хватка у меня уже не та. Я понимаю, к чему вы клоните. Значит, ваш последний пункт звучит так: «Зачем женщине, живущей в доме Карвера, идти на безумный риск и красть приглянувшиеся ей часы в переполненном универмаге, когда можно было бы с гораздо большей легкостью украсть их дома?»

– Именно. Тем более что сигнализация от воров, которую установил Карвер, не охраняет его коллекцию от домашних. У меня такое чувство, что он готов показывать свои приобретения всякому, кто согласится его слушать. Мы это, кстати, проверим. Ну и что вы думаете на этот счет?

После минутной паузы Хэдли сказал:

– Я не знаю, что мне думать на этот счет. – Он покачал головой и безнадежно посмотрел в окно. – Дело уже достигло крайней степени безумия. Если вы сможете отыскать простой ключик, который отопрет все двери, вы способны на большее, чем я думаю. Эти ваши вопросы… Прочитайте вслух то, что вы записали, – вдруг попросил он, поворачиваясь к Мельсону. – Давайте послушаем все целиком. Я уже забыл, в каком порядке они стоят.

Мельсон с сомнением пробежал карандашом по списку:

– Если я все правильно понял, получается примерно следующее:

«Пункты, подлежащие рассмотрению при установлении связи между убийством в универмаге и убийством инспектора Эймса.

1. Поскольку в данный момент все предъявленные алиби принимаются на веру, круг подозреваемых в убийстве администратора универмага сужается до двух человек: Лючии Хандрет и Элеоноры Карвер.

2. Не существует конкретных улик, прямо указывающих на то, что убийца Ивэна Мандерса, администратора, является также убийцей инспектора Эймса».

– Браво! – буркнул Хэдли. – Отличное начало, чтобы выстроить дело против кого угодно, не правда ли? Сначала вы заявляете, что согласно имеющимся данным администратора универмага должна была убить либо Хандрет, либо Карвер. Потом, когда стало «горячо», вы выливаете на все это ведро холодной воды, объявляя, что Эймса мог убить кто-то другой. Послушайте, Фелл, не пытайтесь меня убедить, что в этом доме живут два преступника, каждый из которых имеет привычку походя резать людей, потому что я в это не поверю. Это уж слишком. Это будет embarras de richesse[20]. Нет, нет и нет. Если я смогу с абсолютной точностью доказать, что одна из этих двух женщин совершила убийство в универмаге, я не стану сомневаться, что она также убила и Эймса.

В первый момент доктор Фелл готов был разразиться громом и молнией, но, заговорив, сбавил тон до простого яростного возражения.

– Я боялся, что вы так и скажете, – объявил он, размахивая трубкой. – Я хочу, чтобы вы сейчас усвоили одно: я не пытаюсь выстроить дело против кого-то. Постоянно повторяйте про себя эти слова: «Согласно имеющимся данным, согласно имеющимся данным…» Именно об этом говорят нам факты, и я выделил эти пункты потому, что хочу, чтобы вы нашли им объяснение и добрались до главного смысла этого дьявольского дела… Продолжайте, Мельсон.

– Тогда переходим к следующему пункту:

«3. Обвинение одной из женщин в убийстве Ивэна Мандерса исходит от неизвестного лица, которое даже сейчас, находясь под сильнейшим давлением, отказывается сообщаться с нами.

4. Добывая оружие, убийца инспектора Эймса: а) похитил обе стрелки с часов, когда лишь одна могла служить для этой цели; б) не стал красть их, когда это можно было легко сделать, а предпочел дождаться, пока часы будут заперты в комнате Карвера.

5. Убийца из универмага не стала красть часы, принадлежавшие Карверу, дома, где такая кража не составила бы особого труда, но пошла на огромный риск, похитив их со стенда в переполненном магазине».

– Хм, – произнес доктор Фелл. – Хе-хе-хе. Есть в этом документе, Мельсон, нечто академическое, это будит во мне желание сохранить его на память. Хмф, да. Как бы то ни было, он хорошо позволяет разглядеть тот проблеск здравого смысла, который я вижу в этом деле. Можете поразмыслить над этим, пока я одеваюсь. Затем мы отправляемся к Карверам.

Глава тринадцатая

Часы-череп

Часы на Линкольнз-Инн пробили половину одиннадцатого, когда они подъехали к дому часовщика в машине Хэдли. У двери снаружи дома собралась толпа. Толпа была подвижной. Она послушно отступала, повинуясь жесту полицейского, снова смыкалась у порога и с размеренностью морского прибоя повторяла этот цикл вместе с полисменом, который ходил от лестницы к ней и назад, как маятник в часах работы Карвера. Группа газетных репортеров спорила с сержантом Беттсом; и когда машина остановилась, ей навстречу засверкали вспышки фотоаппаратов. При виде доктора Фелла группа одобрительно загудела, и пресса ринулась в атаку. С некоторым трудом Хэдли отжал доктора Фелла в сторону, видя, что тот приготовился встать на переднем сиденье автомобиля и пространно, в благожелательной манере ответить на любые вопросы, с которыми к нему обратятся. Репортерам Хэдли сердито бросил: «Будет распространено заявление», и Беттс начал расчищать дорогу. Понуждаемый двигаться вперед главным инспектором, огромный как гора в своем черном плаще, с приветственно поднятой над головой шляпой, доктор Фелл лучезарно улыбался через плечо среди щелканья фотоаппаратных затворов и хора приглашений в ближайший паб. Китти – она явно нервничала – открыла парадную дверь и тут же закрыла ее за ними, разом заглушив поднявшийся снаружи рев.

В полутьме холла было прохладно и тихо. Хэдли повернулся к смуглому остролицему молодому человеку, который вошел в дом вслед за Беттсом.

– Вы Престон? Инструкция вам ясна: тщательный осмотр комнат этих женщин. Самый тщательный!

– Так точно, сэр, – ответил смуглый молодой человек, кивая, словно в предвкушении чего-то приятного.

Хэдли повернулся к девушке:

– Я надеюсь, все уже проснулись и встали, Китти?

Оказалось, что нет. Мистер Карвер и миссис Стеффинз встали. Мистер Хастингс, который провел ночь на кушетке в гостиной мистера Полла и теперь чувствовал себя гораздо лучше – здесь Китти нервно хихикнула, – вышел подышать свежим воздухом с мисс Элеонорой. Остальные еще спали.

– Я поговорю с миссис Стеффинз, – сказал Хэдли с заметной неохотой. – В столовой, вы сказали? В задней части дома? Так. – После некоторого колебания он спросил: – Хотите посмотреть, как мы начнем копать глубже, Фелл?

– Нет, – твердо ответил доктор. – Хм-ф, нет. Сейчас самое время для небольшой causerie[21] с Карвером. Я хочу также повидать нашего жизнелюба Кристофера Полла и окончательно утрясти список жильцов, если только бедняга не слишком страдает от похмелья. Пойдемте со мной,

Перейти на страницу:

Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Часы смерти [Литрес] отзывы

Отзывы читателей о книге Часы смерти [Литрес], автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*