Kniga-Online.club

Эрл Гарднер - Собака, которая выла

Читать бесплатно Эрл Гарднер - Собака, которая выла. Жанр: Классический детектив издательство Молодая Гвардия, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Публика в этом театре отличалась непостоянством, как и любая публика. Она не жалела эмоций, сопереживая героине в ее страшный час. Она ей сострадала, притом от чистого сердца. Зрители были готовы расстаться с жизнью, лишь бы она спаслась. Они бы убили злодея своими руками, когда б он попал к ним в руки. Они переживали без обмана, искренне, от всей души. Но удержать эти переживания дольше чем на три минуты они б не смогли и под страхом смерти. В переплет попали не они — героиня. Глубоко и искренне ей посочувствовав, они хотели восстановить свое эмоциональное равновесие смехом. Умница драматург это знал и предоставил им повод посмеяться. Когда б вы изучали психологию, вы бы заметили, с какой охотой публика уцепилась за возможность посмеяться.

У Эверли зажглись глаза.

— Хорошо, — сказал он, — а теперь объясните мне, как это соотносится с присяжными. По-моему, я начинаю понимать.

— Этот процесс, — сказал Перри Мейсон, — будет коротким, быстрым и драматичным. Обвинение строит свою линию на выпячивании чудовищной стороны убийства, на подчеркивании того, что речь идет не о поединке умов между адвокатами, по о справедливом возмездии извергу, который убил. Защитник обычно стремится не допустить того, чтобы ощущение ужаса окрасило собою процесс. Он вскакивает с протестами против демонстрации фотографий. Размахивает руками и выкрикивает возражения. Наседает на свидетелей и тычет в них пальцем, драматизируя перекрестный допрос. Все это призвано разбить цепь эмоций, смягчить ужас происходящего и вернуть присяжных в обстановку судебной драмы, не дав им сосредоточиться на всем ужасе убийства.

— Мне бы казалось, — заметил Фрэнк Эверли, — что в этом деле от вас требовалась именно такая линия поведения.

— Нет, — медленно произнес Перри Мейсон, — всегда выгодно делать прямо противоположное тому, что предписывает обычай. Клод Драмм — прекрасный тому пример. Он боец с железной логикой, опасный и упорный противник, но ему не хватает тонкости. Он лишен чувства относительных ценностей. Он лишен интуиции. Он не способен «прощупать» душевное состояние присяжных. Он привык обрушиваться на них всей своей тяжестью после долгого поединка; после того, как защитник сделал все, что мог, чтобы смягчить ужас происходящего.

Вам случалось видеть, как двое перетягивают канат и один из них вдруг выпускает его из рук, так что другой теряет равновесие и валится с ног?

— Да, конечно.

— А все оттого, что слишком сильно тянул, — пояснил Перри Мейсон. — Он-то рассчитывал на сопротивление, сопротивление прекратилось, но он так сильно тянул, что напряжение его собственного усилия и повергло его на землю.

— Кажется, до меня доходит, — сказал Фрэнк Эверли.

— Вот именно, — заметил Перри Мейсон и продолжал: — Нынче утром присяжные явились в суд, как рьяные зрители — на представление. Драмм начал с демонстрации ужасов. Я не стал ему мешать, и Клод Драмм понесся на своем коньке, закусив удила. Целое утро он потчевал присяжных ужасами и после перерыва будет продолжать потчевать тем же самым. Разум присяжных непроизвольно станет искать облегчения. Они захотят чего-то такого, над чем можно посмеяться. Не отдавая себе в том отчета, они будут призывать к чему-нибудь драматичному, вроде вчерашнего, чтобы отвлечься от ужасов. Это подсознательная попытка разума сохранить равновесие. Перенасытившись ужасами, он требует капельку смеха в виде противоядия, и в этом тоже заключается непостоянство нашего разума.

Запомните, Фрэнк: когда бы вам ни пришлось выступать адвокатом в суде, никогда не пробуйте, возбудив у присяжных одно какое-нибудь чувство, подхлестывать его снова и снова. Если хочется, можете выбрать одну ведущую эмоцию, но сыграйте на ней всего минуту-другую и переведите дискуссию в другое русло, потом снова к ней возвращайтесь. Разум человека подобен маятнику: чтобы его запустить, хватит небольшого толчка, но постепенно он будет набирать и набирать размах, так что в конце концов вы сможете завершить свое слово фонтаном драматического красноречия, после чего присяжные просто возненавидят противную сторону. Но если вы попробуете обращаться к присяжным хотя бы четверть часа, играя на одной и той же струне, то обнаружите, что вас перестали слушать еще до того, как вы кончили.

На лице у молодого человека появился проблеск надежды.

— Значит, после перерыва вы попытаетесь перетянуть присяжных на нашу сторону? — спросил он.

— Да, — ответил Перри Мейсон, — сегодня я намерен наголову разбить обвинение. Я ускоряю ход процесса, воздерживаясь от протестов и перекрестного допроса, разве что по мелочам. Для Клода Драмма, хотя сам он того не желает, процесс идет так быстро, что он теряет над ним контроль. Настойку из ужасов, которую, по его расчетам, должны были отмеривать присяжным скупыми дозами и с перерывами в течение трех-четырех дней, их заставили проглотить за два часа. Такого обилия ужасов присяжным не переварить. Еще немного — и они будут готовы ухватиться за первый подвернувшийся повод, чтобы получить эмоциональную разрядку.

Клод Драмм рассчитывал добиваться своего в упорной борьбе. Вместо этого он обнаруживает, что противник не сопротивляется. Он несется по полю боя с такой непредвиденной скоростью, что его отряды не поспевают за ним. Он сам крушит собственные позиции.

— И вы сегодня собираетесь кое-что предпринять? — спросил Фрэнк Эверли. — Попробовать что-то свое?

Лицо Перри Мейсона приняло жесткое выражение, взгляд устремился в одну точку.

— Сегодня, — произнес он, — я попытался добиться оправдательного вердикта.

Он раздавил окурок и отодвинулся от стола вместе со стулом.

— Однако, молодой человек, — сказал он, — нам пора.

Глава XXI

Как предсказывал Перри Мейсон, Клод Драмм вызвал для дачи показаний продавца из магазина спортивных товаров, которого доставили из Санта-Барбары. Свидетель опознал роковой пистолет как проданный подсудимой 29 сентября прошлого года; он предъявил запись о продаже, сделанную в книге учета огнестрельного оружия, и соответствующую подпись Бесси Форбс.

Клод Драмм торжествовал. Сделав знак Перри Мейсону, он напыщенно произнес:

— Можете подвергнуть свидетеля перекрестному допросу.

— Вопросов не будет, — процедил Перри Мейсон.

Нахмурившись, Клод Драмм проводил взглядом удалившегося свидетеля и, повернувшись лицом к залу, театрально возгласил:

— Вызываю Тельму Бентон.

Тельма Бентон давала показания тихим глубоким голосом. Следуя вопросам Клода Драмма, она быстро набросала драматическое развитие событий в жизни убитого, поведав о его жизни в Санта-Барбаре; о безрассудной страсти к Пауле Картрайт; о бегстве влюбленных; о покупке дома на Милпас-драйв; о счастье, что Форбс и его подруга обрели в своей незаконной любви. Затем последовали таинственный жилец в соседнем доме; постоянная слежка в бинокль; внезапное понимание, что этот жилец не кто иной, как брошенный муж; неожиданный отъезд Паулы Картрайт и, наконец, убийство.

— Начинайте перекрестный допрос, — напыщенно произнес Клод Драмм с торжеством в голосе.

Перри Мейсон не торопясь встал.

— Ваша честь, — обратился он к судье, — вскоре станет очевидным, что показания данной свидетельницы, возможно, будут иметь первостепенное значение. Насколько я понимаю, примерно в половине четвертого будет, как обычно, объявлен перерыв на пять-десять минут. Сейчас десять минут четвертого, я охотно приступлю к перекрестному допросу и сделаю паузу на время положенного послеполуденного перерыва. Но, не считая этой задержки, я испрашиваю разрешение вести перекрестный допрос данной свидетельницы до самого конца сегодняшнего заседания.

Судья Маркхем поднял брови, посмотрел на Клода Драмма и спросил:

— Имеются ли возражения у представителя окружной прокуратуры?

— Решительно никаких, — усмехнулся Клод Драмм. — Вы можете вести перекрестный допрос сколько заблагорассудится.

— Во избежание недоразумений хочу уточнить, — сказал Перри Мейсон, — что мне было бы крайне желательно либо перенести перекрестный допрос на завтра, либо условиться, что он будет завершен сегодня.

— Приступайте к допросу, адвокат, — произнес судья Маркхем, постучав молотком. — Настоящий суд не имеет намерения прерывать перекрестный допрос, объявляя перерыв или перенос заседания, если вы подразумеваете именно это.

Клод Драмм сделал приглашающий жест с подчеркнутой вежливостью:

— Если угодно, можете допрашивать свидетельницу хоть целый год.

— Достаточно! — оборвал судья Маркхем. — Приступайте к перекрестному допросу, адвокат.

Перри Мейсон вновь оказался в центре внимания. Заявление о том, что перекрестный допрос будет иметь первостепенное значение, приковало глаза присутствующих к его персоне. То, что перед этим его вопросы носили столь поверхностный характер, лишь подчеркивало важность предстоящего допроса.

Перейти на страницу:

Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собака, которая выла отзывы

Отзывы читателей о книге Собака, которая выла, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*