Kniga-Online.club
» » » » Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Читать бесплатно Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи. Жанр: Классический детектив / Криминальный детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Итак, мой капитан (фр.).

575

Господин капитан (фр.).

576

Научный мир (лат.).

577

Прошу вас, мадам (фр.).

578

Садитесь, дорогая мадам (фр.).

579

Разумеется (фр.).

580

Но… это колоссально! (фр.)

581

Это фантастично! (фр.)

582

В конце концов… это страшно! (фр.)

583

Конечно, нет, мсье министр (фр.).

584

Дорогой (фр.).

585

Л. Кэрролл «Приключения Алисы в Стране чудес».

586

Великие Моголы — династия правителей Могольской империи (Индия), основанной в 1526 г. Батуром и просуществовавшей до 1858 г.

587

Хемпстед, Блумсбери, Стритем — районы Лондона.

588

«Атенеум» — лондонский клуб ученых и писателей.

589

Кингз-роуд — улица в Челси.

590

Дейви Джонс — персонаж детских спектаклей.

591

Имеется в виду глава XIX, стих 30 Евангелия от Матфея: «Многие же будут первые последними и последние — первыми».

592

«Разбитое поколение» — литературное течение 50-х гг. в США. Ведущей его фигурой был писатель Джек Керуак, известный своим романом «Дорога» (1957).

593

Лондонская молодежь в начале 60-х гг. (время, описываемое в романе) увлекалась модой начала XX в., названной эдвардианской по имени короля Эдуарда VII (правил в 1901–1910 гг.).

594

«Отец О'Флинн» — ирландская народная песня.

595

Борнмут — английский морской курорт.

596

Сэр Генри Ирвинг (1838–1905) — знаменитый английский актер.

597

«Олд Вик» — известный драматический театр в Лондоне.

598

Глайндборн — имение близ г. Льюиса, графство Суссекс, где ежегодно проходит оперный фестиваль.

599

«Ковент-Гарден» — Королевский оперный театр в Лондоне.

600

Френсис Бэкон (1561–1626) — государственный деятель, философ, историк. Ему приписывалось авторство пьес В. Шекспира.

601

Роджер Бэкон (ок. 1214–1292) — английский философ и естествоиспытатель, монах-францисканец.

602

«Xэрродс» — фешенебельный магазин в Лондоне.

603

Мэйфер — аристократический район Лондона.

604

Джинджер — рыжик.

605

Викарий — приходский священник.

606

Франсуаза Атенаис, маркиза де Монтеспан (1641–1707) — фаворитка Людовика XIV. С помощью черной магии пыталась вернуть расположение охладевшего к ней короля.

607

Строчка из стихотворения Р.Л. Стивенсона «Счастливая мысль».

608

Чиппендейл — стиль английской мебели XVIII века, рококо с обилием тонкой резьбы; назван по имени краснодеревщика Т. Чиппендейла.

609

Старинная книга о черной магии «Молот зла» (лат.).

610

Средневековый трактат о черной магии «Торжествующий саддуцизм» (лат.).

611

Нострадамус Мишель (1503–1566) — французский врач, астролог и мистик.

612

Эндорская волшебница — по библейскому преданию, жила в пещере около селения Эндора в Палестине и вызывала души умерших.

613

Нэш Джон (1752–1835) — знаменитый английский архитектор.

614

Октогональная — восьмиугольная.

615

Артур Уэлсли, герцог Веллингтон (1769–1852) — выдающийся английский военачальник. Приведенные слова начертал на письме шантажиста и отослал письмо обратно.

616

У. Шарп (1855–1905). Произведение «Бессмертный час» написано под псевдонимом Фиона Маклеод.

617

Торки — морской курорт на юге Англии.

618

Харли-стрит — улица в Лондоне, где принимают известные врачи.

619

Сохо — район в центре Лондона.

620

Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис).

621

«Тщетные усилия любви» — комедия В. Шекспира.

622

Авангард — условное название ряда направлений в искусстве XX века, для которых характерен отход от реалистических традиций.

623

Грудная жаба — обиходное название болезни сердца, сопровождающейся приступами сжимающих болей в области сердца, удушьем, нередко страхом.

624

Резервированная цена — цена, ниже которой продающая сторона отказывается продать свой товар с аукциона.

625

Тауэрс — башни (англ.)

626

Рододендрон — альпийская роза, род кустарника с неопадающими листьями и красными цветами, растущий в горных местностях Разводится также как и декоративное растение.

627

Азалия — декоративное кустарниковое растение семейства вересковых с крупными цветами яркой окраски.

628

Антибы — небольшой город на Лазурном берегу Франции к востоку от Канн.

629

…ни один герой не может оставаться таковым для своего камердинера. — Изречение принадлежащее француженке Анне Марии Корнюэль (1605–1694), хозяйке салона в Париже, известной своими остроумными и едкими афоризмами.

630

Литлхэмптон — порт и морской курорт в графстве Суссекс к юго-западу от Лондона.

631

Плимут — город на юго-западе Англии на берегу пролива Ла-Манш.

632

Лидо — приморский климатический курорт на северо-востоке Италии на берегу Адриатического моря.

633

Доломитовы Альпы — горный массив в Восточных Альпах на северо-востоке Италии, курорт и центр туризма.

634

Зальцбург — город в западной части Австрии,

Перейти на страницу:

Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 отзывы

Отзывы читателей о книге Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*