Эрл Гарднер - Дело молчаливого партнера
— Ему повезло. Впустите его.
Вошел толстый лысый человек в очках и с тройным подбородком. На затылке нелепо торчал венчик рыжих волос. Мейсон тотчас же узнал в нем человека, которого видел на квартире у Колла.
— Садитесь, рассказывайте. Кое о чем я догадываюсь, но сегодня я очень занят и не хотел, чтобы меня отвлекали. Говорите быстро и самое главное.
— Медлить не буду, не волнуйтесь.
— Хорошо, тогда начинайте.
— По всей вероятности, вы считаете меня негодяем?
— Что за вечная страсть начинать от Адама, сейчас не до того.
Но лицо Мейгарда, толстое и спокойное, как полная луна летним вечером, даже не дрогнуло.
— Понимаю ваше состояние.
— Ну так что вы хотели сообщить?
— Считаю, что должен изложить свою точку зрения.
— Какого черта! Меня не интересуют ваши взгляды.
— А для вашей клиентки это важно.
— Тогда продолжайте, но побыстрее.
— Линк и я — партнеры в «Золотом Роге».
— Вы хотите сказать, что были партнерами.
— Да, теперь, безусловно, в прошедшем времени. Правда, мы не всегда ладили. У меня не было достаточно денег, чтобы выкупить его долю по той цене, которую он требовал, свою долю я тоже продавать не хотел. Заведение-то было прибыльным. Как-то не думалось, что Харви впутается на стороне в такие дела.
— Какие дела?
— Я имею в виду Синдлера Колла, Эстер Дилмейер, спекуляцию на игре на скачках и продаже сведений о лошадях….
— Да, но ведь вы, если не ошибаюсь, дружны с Коллом.
— Никогда не видел этого человека вплоть до последней ночи или, вернее, утра, когда зашел к нему по его же настоянию.
— Зачем?
— Вот об этом я и хотел рассказать. Синдлер хочет, чтобы мы держались заодно. Он считает, будто бы вы, Мейсон, защищаете убийцу и постараетесь спасти ее от виселицы.
— Почему ее, а не его? — спросил адвокат.
— Уверен, что это была женщина.
— На чем основано ваше предположение?
— Есть некоторые соображения на этот счет.
— Следовательно, Колл послал за вами, считая, что я защищаю убийцу, ну и что?
— Синдлер заявил, что вы очень умны и многоопытны и постараетесь выгородить клиентку.
— Это вполне естественно.
— По его словам, вы попробуете подставить кого-нибудь другого. Он давно интересуется вашими делами. И он говорит, что вам обычно мало бывает просто добиться оправдания вашего клиента. Вы всегда стараетесь еще найти кого-то, кого можно было бы обвинить. И обычно это вам удается. Он говорит, что таков ваш метод: выбрать подходящую жертву, а потом склонить на свою сторону присяжных.
— Так он пригласил вас в такой ранний час для обсуждения этих вопросов?
— Нет, он хочет, чтобы мы постарались обезопасить себя.
— Другими словами, чтобы я не смог обвинить в убийстве вас или его?
— Именно так.
— Смысл здесь есть, спасибо за сообщение.
— Оказывается, вы доброжелательны, — сказал гость, слегка улыбнувшись.
— Итак, вы посовещались, но зачем вы пришли сюда?
— Чтобы сообщить вам о действиях Колла. Он предлагает, чтобы мы обеспечили друг другу алиби, присягнули, что были вместе.
— И все-таки вы потом решили не объединяться с ним?
— Да.
— Что же вас заставило принять это решение?
— То, что у меня действительно есть алиби.
— А у Колла нет?
— Такого, чтобы нельзя было подкопаться?
— Бесспорно.
— Нет.
— Зачем же вы пожаловали ко мне?
— Хочу с вами кое о чем договориться.
— О чем же?
— Видите ли, мистер Мейсон, я знаю, что, когда дело доходит до настоящей драки, вы выкапываете всю подноготную. Линк на самом деле был замешан в некрасивых махинациях. Мы и так окажемся по уши в грязи. Но вы наверняка постараетесь представить нас воплощением зла.
— И вы бы хотели, чтобы я не очень старался?
— Нет, но я был бы вам признателен, если бы вы смогли добиться оправдания вашего клиента, не слишком уж очерняя наш бизнес.
— Я не буду вам ничего обещать, — сказал адвокат.
— Да я этого от вас и не жду.
— А что, разве полиция не закроет ваше заведение?
Тройной подбородок гостя задрожал, губы изогнулись в широченную усмешку, а толстые щеки раздулись, почти закрыв глаза.
— Это уж мое дело, мистер Мейсон.
— Понятно, но что вы, собственно, предлагаете?
— Хотел бы избавить вашу клиентку от судебного разбирательства.
— Чтобы избежать огласки?
— Может быть, и так.
— Чего же вы хотите взамен?
— Я просил бы вас давать поменьше информации репортерам. И если уж дойдет до предварительного слушания, постарайтесь не касаться «Золотого Рога».
— При сложившихся обстоятельствах, боюсь, это совершенно невозможно.
— Подождите минутку, я еще не договорил. Постарайтесь не касаться «Золотого Рога» настолько, насколько это не повредит вашему клиенту, — продолжал Мейгард, подняв вверх короткий толстый палец.
— Это другое дело.
— Я так и думал, что мы поладим.
— Однако, Мейгард, я ничем себя не связываю и никаких обещаний вам не даю.
— И не надо. Постарайтесь только сдержать свое красноречие, если это не повредит вашей клиентке, тогда и у меня не будет неприятностей.
— Интересы клиента для меня всегда стоят на первом месте.
— Так вы согласны на мое предложение?
— Да.
— Хорошо. Со своей стороны я постараюсь быть вам полезен. Я буду передавать вам всю информацию, буду держать вас в курсе всего, что происходит вокруг этого дела. Вы будете знать самые последние новости — пока не начнете разоблачать махинации «Золотого Рога». Таким образом, вы мне ничего не обещаете и поступаете, как сочтете нужным. Но как только вы начнете меня топтать, вы перестанете получать от меня информацию.
— Давайте тогда начнем сейчас же.
— Что вы хотите знать?
— Прежде всего я интересуюсь Гарри Пивисом. Через кого он действовал, через Линка или через Колла?
— Он давно знает Синдлера Колла и Эстер Дилмейер. Им он и поручил вытянуть из Лоули сертификат. Гарри понимал, что Лоули добровольно никогда не продаст его, только если проиграется. Он и хотел, чтобы эти двое заставили Боба проиграться и загнали его в угол.
— И им это удалось?
— Да.
— Каким образом?
— Не знаю.
— Была ли виновата Эстер?
— Думаю, да.
— Потом что было?
— Ну, естественно, Лоули не имел дел непосредственно с Пивисом. Если бы он узнал, что за этим стоит Пивис, то, наверное, обратился бы к своей жене или к Милдред. Боб считал, что связан с Линком, нанимателем Колла. Ему позарез были нужны деньги, и он предложил сертификат как обеспечение под ссуду. Но Линк не согласился. Он потребовал, чтобы акции были проданы ему безвозвратно, но при этом пообещал, что продержит у себя сертификат пять дней и Лоули сможет его выкупить, если достанет нужную сумму.
— Значит, Лоули надеялся раздобыть деньги?
— Да.
— Каким образом?
— На скачках.
— После того как Линк заполучил сертификат, не потребовал ли он от Пивиса большей суммы, чем та, о которой он договорился с его владельцем?
В течение минуты Мейгард удивленно смотрел на Перри.
— А вы откуда знаете?
— Я просто спрашиваю.
— Не могу пока ответить, пока не могу.
— Почему?
Мейгард нервно потер руки.
— Мейсон, попробуйте встать на мое место. Передо мной у вас обязательств нет, для вас главное — интересы вашего клиента, и пока вы их…
— Это мы уже обсудили, — оборвал его адвокат.
— Я только хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения. Я буду выглядеть идиотом, если сразу расскажу вам слишком много.
— Можно было бы договориться.
— Нет, — отрезал Мейгард. — Ведь я хорошо знаю, что вы пойдете только на такие соглашения, которые будут на пользу вашему клиенту.
— Значит, вы надеетесь делиться со мной информацией понемногу?
— Вот-вот.
— Но я вас перехитрю, — улыбнулся Мейсон. — Я воспользуюсь вашей информацией, и к тому времени, когда вы придете снова, я буду уже на два шага впереди вас. И тогда уж я из принципа подниму в прессе шум вокруг вашего клуба.
— Что ж, определенный риск для меня в этом есть.
— Может быть, поговорим о вашем алиби?
— Я уже все рассказал полиции. — Мейгард встал. — До свидания, Мейсон. Для первого раза с вас достаточно.
— Когда вы придете снова?
— Или завтра, или через неделю. Люблю рисковать. Потому я и стал игроком.
— Сейчас вы опасно играете, — сухо заметил Мейсон.
— Конечно, — засмеявшись, ответил Мейгард и вышел.
Мейсон закурил сигарету. Понемногу успокаиваясь, он сидел в своем вращающемся кресле и размышлял. Через некоторое время он начал улыбаться, потом негромко рассмеялся. Зазвонил телефон, Мейсон мгновенно взял трубку и сразу услышал взволнованный голос Деллы: