Саймон Толкиен - Последний свидетель
— Да нет. Я в полном порядке и абсолютно здоров. Если будешь мучить меня и дальше, уйду на улицу и не вернусь.
— Не надо. Я заказала столик в ресторане на ленч. Скоро уже выходить, так что пойду наверх и переоденусь.
Томас продолжал стоять в дверях, глубоко засунув руки в карманы. Вид у него был раздраженный и недовольный.
— Ну, будет тебе, Том, — извиняющимся тоном протянула леди Энн. — Прости, если обидела. Погоди-ка, хочу тебе кое-что показать. Иди сюда.
Томас подошел к бюро, за которым сидела мама.
— Ну, не смотри таким букой. Не стану показывать, если тебе неинтересно. Это секрет, большой секрет.
— О чем это ты?
— Так тебе хотелось бы знать?
— Давай, мам. Не томи душу, говори. Ты же знаешь, я просто обожаю разные тайны.
— Так и быть. Но только смотри, чтоб никому ни слова. Отец огорчится, если узнает, что я тебе сказала.
— Сказала что?
— О ящике. Ящике письменного стола. Подойди сюда, посмотри. Сейчас покажу, как он устроен.
Томас подошел и смотрел матери через плечо. Она протянула руку. И Томас увидел два ряда маленьких ящичков, расположенных в углублении в центре. Он затаил дыхание и не сводил с матери глаз. А леди Энн осторожно надавила на две крохотные медные кнопки, что находились на нижних ящичках по обе стороны от углубления, и тут послышался тихий щелчок, деревянная панель откинулась, и взору предстало еще одно углубление. Маленький тайник.
— Но там пусто, — разочарованно протянул Томас.
— Не в том дело, глупыш. Важен сам механизм. Смотри, как он умно устроен.
— Да, вижу. Но внутри обязательно должно быть что-то. К чему иметь под рукой тайник, если нечего в нем прятать? Какой-нибудь секрет.
— Ну и что? Дома во Флайте у нас тоже есть, ты же знаешь. И ничего в нем не хранится.
— Ну, то совсем другое дело. Тот куда как больше, и все о нем знают.
— Жаль, что разочаровала тебя. Впрочем, один положительный момент все же есть. Лично я рада, что твой отец не хранит в нем каких-то постыдных секретов. Впрочем, он вряд ли стал бы хранить их здесь, даже если б они имелись. Просто он редко пользуется этим бюро.
— А давно оно здесь?
— О, я не знаю. Уже было, когда мы с ним познакомились. Кажется, он получил его в наследство от матери. Показал мне этот тайник сто лет тому назад и заставил пообещать, что я никому не скажу о нем. Почему… не знаю. Возможно, просто хотел привнести в нашу жизнь ореол тайны. Ладно. Как бы там ни было, не говори ему, ладно?
— Не скажу, — ответил Томас. И настроение у него сразу улучшилось. При одной только мысли о том, что мама показала ему тайник, хоть и обещала отцу никогда не делать этого.
— Так мы едем? — спросил он.
— Через десять минут. Вон вроде бы и такси подъехало. Встретимся внизу. Мне еще надо переодеться.
Обедали они в ресторане в Ковент-Гарден, а потом дошли до пирса в Вестминстере и отправились на экскурсию в Тауэр.
Томас с трудом сдерживал нетерпение, ему казалось, что катер движется по реке страшно медленно. Дома, во Флайте, у него хранилась книга о Тауэре, и он считал этот замок самым красивым и замечательным в мире. Они проплыли под Лондонским мостом, и вот их взорам предстали высокие стены и башни Тауэра.
— Вот там они выставляли головы казненных! — возбужденно воскликнул Томас и указал рукой. — Насаживали на пики, что на Лондонском мосту! Я читал в своей книжке.
— А она с картинками? — осторожно спросила леди Энн.
— Нет, конечно. Да и мост этот совсем не тот. Старый продали, кажется, американцам.
Катерок уже совсем замедлил ход, пассажиры приготовились сойти на берег, но Томас даже не шевельнулся. Продолжал стоять рядом с мамой, перевесившись через поручни. Он ждал, когда катер минует последнюю, столь важную для него заветную отметку.
— Вот, смотри! — воскликнул он и указал на Тауэр. — Видишь, мам? «Ворота изменников»! Это главные водные ворота в Тауэре. Через них провозили узников. Последний их путь к смерти.
Леди Энн пробрал неприятный озноб. Название ворот было выбито в камне над портиком, серые речные волны бились о черную решетку ворот внизу. Лучи солнца сюда никогда не проникали.
— Бог мой, Томас, до чего же ты обожаешь разные ужасы, — растерянно пробормотала леди Энн. Ее давно уже беспокоило пристрастие сына к темным страницами прошлого, силам зла, смерти, казням и прочим ужасам. Нет, надо обязательно поговорить об этом с Питером. Она уже давно собиралась, но все никак не могла решиться. У Томаса слишком развито воображение. И она чувствовала, что ни к чему хорошему это не приведет.
Оказавшись в самом Тауэре, они посетили темницы, места казни, а потом не меньше получаса простояли в очереди, чтоб увидеть сокровищницу ее величества королевы. Но это зрелище, похоже, разочаровало Томаса. Ювелирные украшения с огромными камнями, хранящиеся за пуленепробиваемым стеклом, не произвели на него должного впечатления. В отличие от каменных темниц Белой башни и Кровавой башни, где каждый шаг и звук отдавался зловещим эхом. И где Томас мог живо представить себе страдания томившихся там узников.
В этом мама была с ним согласна. Особенно в том, что касалось драгоценностей.
— Вот почему я не разрешила отцу поместить наши фамильные драгоценности в банковский сейф, — сказала она. — Ну, помнишь наш вчерашний разговор в машине? Стоит изъять хоть что-то из контекста истории, и предмет сразу же утрачивает ценность. Во всяком случае, в моих глазах.
И они направились к выходу ловить такси.
Вечером они поехали в знаменитый театр «Глобус» смотреть спектакль по пьесе Шекспира «Макбет». Томас был потрясен. Он не раз читал эту пьесу, но здесь, под открытым ночным небом, персонажи впервые ожили для него по-настоящему.
Поначалу, когда Макбет повстречал трех ведьм, напророчивших, что он непременно станет королем, Томас еще замечал окружающих, в том числе и маму, она сидела рядом, кутаясь в шаль. Но вскоре он потерял всякое ощущение реальности, а Макбет тем временем спорил с женой, следует ли убивать короля Дункана, пока тот спит в гостевой спальне их замка.
Томасу нравился Макбет, храбрый полководец, произносивший столь величественные речи, и ему страшно не хотелось, чтоб тот совершил преступление. И одновременно он понимал, знал, что от судьбы Макбету все равно не уйти.
Затем сцена погрузилась в почти полную тьму. И Макбет прокрался в королевскую почивальню и заколол несчастного ударом кинжала прямо в сердце. Теперь Томас ненавидел Макбета всеми фибрами души, и ненавидел все больше, чем больше людей убивал на своем пути этот злодей. И вот настал момент, когда в Шотландию вошел со своей армией сын короля Дункана Малкольм, и тут симпатии Томаса вновь оказались на стороне Макбета, особенно в тот момент, когда тот так мужественно встретил свою смерть.
Спектакль закончился под звуки фанфар, действующие лица трагедии превратились в простых актеров и вышли раскланиваться на аплодисменты. Томас был просто опьянен противоречивыми и бурными чувствами, которые испытывал на протяжении последних двух часов.
— Ну, скажи, мам, правда здорово? Просто необыкновенно! — спросил он в такси по пути домой.
— Да, наверное, — довольно холодно ответила леди Энн. «Макбет» вовсе не принадлежал к числу ее любимых пьес, к тому же на сегодня крови с нее было достаточно.
Вернувшись домой, леди Энн и Томас обнаружили наверху в гостиной сэра Питера и Грету. Они сидели за столом, разложив перед собой какие-то папки, с бокалами красного вина в руках. «Похоже, отец никогда не перестает работать», — подумал Томас и тем не менее почтительно склонился к отцу и поцеловал его в подставленную щеку. Подобного рода обмен приветствиями всегда казался Томасу сухой формальностью, лишенной каких-либо чувств, и призван был лишний раз подчеркнуть главенство отца в доме. Военный, что с него взять…
— Ну, хорошо провели вечер? — осведомился сэр Питер.
— О, да, — ответила мама. — Смотрели «Макбета» в «Глобусе». Я под конец немного замерзла, а вот Том получил огромное удовольствие. Не правда ли, дорогой?
Томас кивнул. Описать словами испытанный им восторг было невозможно.
— О, тебе здорово повезло, — вмешалась Грета. — Это моя любимая пьеса. И мне всегда страшно нравился Макбет. Ну, сам персонаж, я имею в виду. Не только пьеса.
— Вот как? — холодно заметила леди Энн. Она уже сомневалась в правильности выбора развлечений для сына. Эта экскурсия в Тауэр, затем «Макбет», и мальчик пребывает в страшно возбужденном состоянии. Последнее, чего ей хотелось, так это обсуждать личные качества безжалостного убийцы Макбета с секретаршей своего мужа.
Но Грета пропустила мимо ушей это завуалированное ее предупреждение.
— Очень хорошо помню, как впервые увидела этот спектакль. Училась тогда в университете. В «Макбете» есть совершенно потрясающие строчки. Помните, он вдруг увидел в воздухе воображаемый кинжал, перед тем как отправился убивать короля? — Грета протянула вперед руки, точно намереваясь взять это оружие, и процитировала: