Клод Изнер - Три изысканных детектива (сборник)
280
Маршмеллоу— аналог пастилы, зефироподобные конфеты.
281
Ныне улица Жана Жореса в Девятнадцатом округе.
282
Район Парижа.
283
P. Л. Стивенсон. «Остров сокровищ». Пер. Н. К. Чуковского.
284
Клод Николя Леду(1736–1806) — французский архитектор. Упомянутая ротонда — все, что осталось от заставы Ла Виллетт и заставы Пантен, которые были сооружены в 1789 г. и сожжены в 1871 г., во времена Коммуны.
285
Комическая опера в трех актах, либретто Луи Клервиля, Поля Сиродена и Виктора Конинга, музыка Шарля Лекока (1872).
286
Комическая опера в трех актах, либретто Анри Шиво и Альфреда Дюрю, музыка Жака Оффенбаха (1879).
287
Перистиль— прямоугольные двор и сад, площадь, зал, окруженные с четырех сторон крытой колоннадой.
288
Шипперке— порода собак.
289
Фридрих фон Флотов(1812–1883) — немецкий композитор.
290
Его звали Эмиль Анри. Покушение состоялось в понедельник, 12 февраля 1894 года, в 20 часов 52 минуты, неделю спустя после казни анархиста Вайяна.
291
Организация, основанная в 1894 году следователем Туркестана и Тибета Габриелем Бонвало (1853–1933) с целью пропаганды иммиграции в колонии.
292
Carpe diem— латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент».
293
Таде Натансон(1868–1951) основал журнал вместе с братьями: Александр был исполнительным директором, Луи-Альфред писал под псевдонимом Альфред Атис.
294
Вюйар Жан Эдуард(1868–1940) — французский художник, представитель символизма и модерна, член группы «Наби».
295
Икарийские игры— жанр циркового искусства, в котором сочетаются элементы антипода и акробатики. Используя как трамплин ноги партнеров (нижних), лежащих на специальных приспособлениях, акробаты (верхние) перелетают от одного нижнего к другому.
296
Стихотворение «Простодушные». Пер. И. Толубова.
297
Игра слов: второй слог фамилии «Ренуар», нуар— означает черный.
298
«Прощай, любимая» (баскск.).
299
Имя фарисея, задававшего наивные вопросы Христу. Синоним слова «дурачок».
300
Анри Жюльен Феликс Руссо(1844–1910) — французский живописец-самоучка, один из самых известных представителей наивного искусства, или примитивизма. Воевал в Мексике и запечатлел на полотнах свои воспоминания.
301
Гарсоньерка— однокомнатная квартира для холостяка.
302
Полный текст «Племянника Рамо» увидел свет в 1892 году стараниями архивиста Комеди Франсез Жоржа Монваля, откопавшего у букинистов сборник рукописей, где среди прочих находился и подлинник произведения Дидро.
303
Пётр Коместор(лат. Petrus Comestor, также известен под именем Пётр Едок) — французский католический богослов и церковный историк XII века, автор «Церковной истории», которая является систематическим изложением исторических фактов.
304
Шесть гобеленов, составляющих «Даму с горностаем», в 1835 г. обнаружила в замке де Буссак Жорж Санд. С 1883 г. они хранятся в музее Клюни.
305
Луи-Пьер Анкетиль(1723–1808) — французский историк.
306
Ныне улица Анри-Тюро.
307
Этот квартал был снесен в 1927–1928 гг.
308
Песня Фредерика Бера (1801–1855) «Моя Нормандия» имела огромный успех в эпоху Июльской монархии, за год было продано сорок тысяч экземпляров нот.
309
Мари Годебска, Мися(1872–1950) — великолепная пианистка, ученица Габриеля Форе, вышла замуж за Таде Натансона в пятнадцать лет.
310
Музыка Констерно, слова Жозефа Дессекса, впервые был исполнен в 1856 году в Шамбери.
311
Словарь французского языка, названный по имени составителя — Эмиля Литтре (1801–1881).
312
Учение алхимиков.
313
Жозеф, или Жозефен Пеладан(1859–1918) — автор эзотерических исследований и романов, в том числе большого цикла «Латинский закат».
314
Жерар Анакле Венсан Анкосспо прозвищу Папюс(1865–1916) — публиковал множество статей и трактатов по оккультизму и создал Орден мартинистов.
315
Станислас де Гуайта(1861–1897) — оккультист, французский поэт ломбардского происхождения, автор знаменитой книги «Мистическая роза», вышедшей в 1885 г.
316
Вид обезьян.
317
См. роман «Происшествие на кладбище Пер-Лашез».
318
Танцевальный зал на улице Дуан, 16. Днем там иногда проходили политические собрания.
319
Ныне — улица 8 мая 1945 года.
320
Так называли тех, кто бежал за фиакром, чтобы потом перенести багаж путешественников к дверям дома.
321
Бранль— старофранцузский быстрый народный танец, напоминающий хоровод.
322
Герой романа Жюля Верна «Путешествие к центру Земли».
323
В 1768 г. Себастьян Эрар, сын скромного страсбургского краснодеревщика, приехал в Париж, где сделал свое первое пианино.
324
Марк-Антуан Десожье(1772–1827), «Застольная песня».
325
Мидинетка— молодая парижская швея; в переносном значении — простушка, наивная, легкомысленная девица.
326
Коррик— мужское пальто с несколькими пелеринами.
327
В августе 1889 года, близ Лиона, был найден расчлененный труп судебного исполнителя по фамилии Гуффе. Полиция выяснила, что труп был отправлен из Парижа в Лион в чемодане.
328
Автор — М. Мейроне.
329
Немецкий инженер Отто Лилиенталь(1848–1896) изобрел аппарат, состоявший из двух крыльев, руля и хвоста, обтянутого кретоном. Назывался этот аппарат shirting. Во время двухтысячного полета Лилиенталь погиб.
330
Абсурд (нем.).
331
Название набивной ткани, производившейся на мануфактуре под Парижем, в местечке Жуи-ан-Жоза.
332
Построенный в 1852 г. архитектором Хитторфом Зимний цирк вмещал до 5000 зрителей и был последним из столичных цирков, имевших постоянное здание. Виктор Франкони(1810–1897) руководил Летним и Зимним цирками Парижа.
333
Песня, с огромным успехом исполнявшаяся в 1893 году Иветт Гильбер.
334
Библиофилический термин, обозначающий литературу эротического содержания или книги «второго ряда».
335
Тюсор— шелк типа чесучи; сюра— шелковая ткань.
336
Так и случится в июне 1894 г.
337
2 августа 1893 г.
338