Паренек из Уайтчепела - Евгения Бергер
– На дверях железный замок. Как вы хотите открыть его?
– Очень просто.
Дайана вскрикнула, когда два револьверных выстрела разбили обод замка, и тот упал, звякнув, о землю. Перепуганный мальчик-конюх, запертый, как оказалось, внутри, помог мужчинам вывести экипаж и впрячь в него лошадей.
– Где ваш грум? – осведомился Уорд у Аманды, и только тогда девушка вспомнила снова о Тодде.
У нее в голове все как будто перемешалось...
– Он где-то в доме... должно быть... Я не уверена...
– Искать его мы не станем. – Сказав это, Уорд, распахнув дверцу, помог девушкам занять места в экипаже, а сам взобрался на козлы и взялся за вожжи.
– Я с вами, если позволите, – произнес Картер, и мужчина молча кивнул.
Через секунду экипаж двигался к выезду из поместья. Ворота были лишь слегка приоткрыты, и им пришлось снова замедлиться...
– Я открою, – произнес Картер, на ходу спрыгивая на землю, и побежал к воротам.
Здесь его и застала выпущенная из темноты пуля...
Он вскрикнул, схватившись за прутья ворот, осел, не разжимая скрюченных пальцев, а после завалился на спину.
Уорд так поразился случившемуся, что не сразу потянулся к оружию, а когда это сделал, рука в черной перчатке опередила его:
– Не стоит этого делать, – произнес вкрадчивый голос, вынимая оружие из его же кармана. – Не стоит.
В свете каретного фонаря Уорд рассмотрел мужчину в черной одежде. Он распахнул дверь экипажа и обратился к находящимся внутри дамам:
– Простите, что врываюсь столь неожиданно, и, однако... милая, разве ты по мне не скучала? – И говоривший рванул на себя юную миссис Бишоп.
Та вскрикнула, вцепилась в руку Аманды, но он все равно вытащил ее из кареты и... обнял, целуя в губы.
– Вам лучше не двигаться, – предупредил он Уорда с женой. – У нас с миссис Бишоп свой особенный разговор. – Он продолжал прижимать к себе девушку, властно, настойчиво, и Дайана больше не упиралась. Только дышала тяжело и испуганно... – Ты ведь знаешь, что мне придется тебя наказать? – осведомился он без улыбки. – Ты была очень плохой, большой девочкой, а такие заслуживают... наказания. Порки. – И он ударил девушку стеком для верховой езды.
Удар пришелся по бедрам, и, смягченный складками платья, он едва ли мог причинить боль, однако Дайана зашипела, как кошка. Ощерилась...
– Что вы делаете? – не сдержалась Аманда. – Кто вы такой?
И мужчина поглядел на нее прищуренными глазами.
– Какая трогательная забота, – восхитился он с явной насмешкой. – Ты всегда умела втираться в доверие, дорогая! – произнес он, вцепившись в подбородок Дайаны. – И к Аманде: – Я ее муж, Джефферсон Бишоп, – представился он. – Рад познакомиться!
– Вряд ли могу сказать то же, – отозвалась Аманда.
– Джефферсон Бишоп, – повторил имя Уорд, – я, кажется, слышал о вас: вернее, про ваш стекольный завод где-то в Уоринге.
Бишоп кивнул.
– Верно, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы он остался моим. Брэдфорд, – он коротко глянул на дом, – эта сволочь с манерами джентльмена, собирался прибрать его, как и многое из того, что когда-то принадлежало его мнимым друзьям. Избранным, что он допустил в стены своего дома, а потом обобрал... – Он снова поглядел на Дайану. – Я дал тебе простое задание, проще и быть не могло... – обратился он к ней. – Что же сделала ты? Ты устроила хаос. Ты все испортила... – Он замахнулся и снова огрел ее стеком.
Теперь по руке, той, на которой алел яркий порез...
Дайана вскрикнула, злые слезы вскипела у нее на глазах.
– Я сделала, как ты хотел, – выплюнула она, – убила Брэдфорда. Чем же ты недоволен?
– Ты убила не только его, бешеная ты сука, – выкрикнул Бишоп, хватая супругу за подбородок. – Ты прикончила еще двух...
– … Трех, – поправила его та, глянув на застывший труп Картера. – Его я бы тоже убила, просто мне помешали... – И одарила взглядом Уорда. – Убила бы и сделала крайним индюка Бойда, пусть бы расхлебывал. Ненавижу его!
Аманда глядела на нее полным ужаса взглядом, ей хотелось бы верить, Дайана придумала всё, чтобы только избежать гнева супруга.
Но нет, та неожиданно преобразилась: страх и затравленность отступили перед злорадством, даже триумфом. Они вспыхнули в ней...
И она продолжала:
– Они хотели убить меня, понимаешь? Все разом. Все эти, так называемые, друзья... Ополчились на меня скопом, пошли как на зверя... И что, я должна была это стерпеть?
– С чего бы им делать такое? – спросил Бишоп, но удивленным не выглядел. – Или правила переменились? Этот черт снова их изменил?
И то, как он посмотрел, как сверкнул яркой улыбкой, заставило девушку насторожиться. Она подобралась, вцепившись вдруг в конец его стека, и потянула Бишопа на себя.
– Это ты, – прошипела она, – ты, а не Брэдфорд, хотел убить меня... Я права?
Они глядели друг другу в глаза, два безумца, с одного жеста понимающие друг друга.
– Права. Я подкупил лакея, чтобы он подменил карточки в тех шкатулках...
– Хотел избавиться от меня?
И Бишоп коснулся волос у нее на виске.
– Ты стала неуправляемой, моя девочка, – признался с нежной улыбкой. – Я устал тебя сдерживать...
– Сволочь.
Она откинула его руку и, размахнувшись, ударила Бишопа по лицу.
– Я тоже люблю тебя, дорогая, – с насмешкой произнес он, касаясь пальцем разбитой губы. – Ты как всегда бесподобна... и так предсказуема.
Дайана тяжело, с натугой дышала, глаза сверкали отточенным лезвием.
– Ты отправил меня убить Брэдфорда, – прошипела она, – сказал, что я должна помочь тебе уберечь нас от банкротства, спасти твой завод. И что получила в ответ? Предательство, сукин ты сын. – С последним шипящим звуком ее рука метнулась к карману его сюртука и выхватила оружие, отобранное ранее у Уорда.
Бишоп едва ли успел осознать, что случилось, когда выстрел заставил его отшатнуться, схватившись за простреленный бок...
– Надеюсь, теперь недостаточно предсказуемо? – скривила губы Дайана.
– Ненормальная...
– Кто бы говорил, дорогой.
Ее муж тяжело опустился на землю, кровь проступила сквозь материю белой сорочки.
– Мне нужен доктор, – простенал он. – Доктор, Дайана…