Паренек из Уайтчепела - Евгения Бергер
– Энджелина... миссис Бенсон, пойдемте, – Аманда взяла её под руку, – вам нужно присесть. Выпить чаю... Мне жаль, что вам пришлось это увидеть!
– Бедный Коди... за что его так? – простенала та заикаясь. – Он был такой безобидный... такой добрый... я не должна была приводить его в этот дом...
– Вы в этом не виноваты...
– Это я убила его... все равно что своими руками...
– Вы не ведаете, что говорите...
– Бедный мой Коди!
Аманда усадила миссис Бенсон в кресло в библиотеке, укутала ее в плед и дернула за сонетку. Вспомнила, как Бойд говорил о сбежавших экономке и слугах...
– Я приготовлю нам чаю и скоро вернусь.
Идти одной было страшно, и девушка, подхватив в холле увесистый канделябр, направилась в сторону кухни.
Неужели по дому бродит убийца?
На половине для слуг тишина оглушала...
Она стелилась вдоль стен почти осязаемым шлейфом, как будто нашептывала на ухо свои особые жуткие тайны и заставляла дышать через раз...
А потом раздались шаги.
Аманда обрадовалась бы им, да только тишина взбухла ими, подобно нарыву, – ей не понравилось их появление – и зашептала отчаянней: «Убегай! Беги, пока можешь. Беги!»
Аманда и побежала, да только вперед – не назад, и с разбегу налетела на...
– Тодд! Ты меня до смерти напугал.
– И вы меня, надо признаться. – Парень потер ушибленное канделябром плечо. – Я думал, это убийца...
В руках он держал кочергу, и девушке повезло, что не пустил ее в ход раньше времени.
– Холта убили, – сообщила она. – Ты спал этой ночью?
– Минут десять, не больше. Когда слуги узнали о смерти хозяина, страшно перепугались... Сказали, его постигло возмездие за грехи! Похватали кое-как вещи и бросились прочь. Боялись, как бы проклятие и их не коснулось...
– Проклятие?
– Так они говорят: мол, Блай под заклятием, ведь хозяин якшается с сатаной. Нечестивец, каких мало на свете!
Аманду пробрал невольный озноб, но она все-таки возразила:
– Я не верю в такое.
– И все же слуги ушли... Не помешало б и нам сделать то же.
Аманда кивнула, признавая его правоту: в поместье ее больше ничто не держало. Брэдфорд умер и унес свою тайну с собой...
Разве что Бойд что-то знает... Они были друзьями.
– Дай мне немного времени, Тодд, – сказала она. – Я только расспрошу Бойда: вдруг ему что-то известно. И чай... мне нужно заварить чай!
– Я вам помогу.
Вдвоем они ловко раздули угли в печи и поставили закипать чайник. Аманда раздобыла поднос, сервировал его не без помощи Тодда и вскоре уже спешила обратно в библиотеку...
– Вот и вы, – как будто бы с облегчением выдохнула Дайана. – Мы думали... – и замолчала.
Все было понятно без слов...
Они все были здесь: Бойд, Дайана и Картер. Миссис Бенсон всхлипывала, кутаясь в плед...
– Я приготовила чай, – сказала Аманда и опустила поднос на чайный столик. Начала разливать кипяток...
– Слуг, действительно, нет? – спросила Дайана.
– Ни одного. Мы остались одни...
Она подала первую чашку миссис Бенсон, и та благодарно ей улыбнулась.
– Спасибо, милая.
– Это поможет согреться...
Вторая досталась Бойду, третья – Дайане. Картер взял чашку нехотя…
Каждый прихлебывал из своей чашки в задумчивости, в полном молчании, и хрипы Энджелины Бенсон неожиданно оглушили.
За хрипами последовал стон, упавшая на пол почти опустевшая чашка и... крики Дайаны.
– По... мо... ги... те... – прохрипела несчастная, вцепившись пальцами в посиневшую шею.
Она задыхалась, скрючившись в своем кресле, и никто не мог ей помочь...
Аманду буквально парализовало от шока.
Она так и застыла с чашкой в руке, пока агония миссис Бенсон не прекратилась.
Бойд тоже схватился за шею...
– Боже мой, нас отравили, – прошептал он в полном отчаянии, – в чае был яд.
Впрочем, он был все еще жив...
Как и Дайана, повисшая на плече Картера.
– Ты нас отравила! – он поглядел на Аманду. – Ты отравила Энджелину...
– Я не делала этого, – ужаснулась Аманда. – Я ни за что бы не стала...
Но Бойд бросился к ней:
– Ты готовила этот чай... значит, ты и отравила ее, – выкрикнул он, хватая девушку выше локтя и встряхивая что есть силы. – Может, и Холт – твоих рук дело, ну, признавайся?
У Аманды поплыло перед глазами от боли: Бойд сжимал ее руку все крепче, она едва могла это терпеть.
– Я не делала этого, отпустите меня, – попросила она.
– Ну уж нет. – Бойд поволок ее прочь из комнаты. – Я не позволю тебе убить всех одного за другим. Не позволю... Даже не думай.
И протащив упирающуюся Аманду по коридору к бильярдной, он распахнул правую дверь и, втолкнув ее внутрь, запер ту на замок.
Аманду заперли в крохотной гардеробной (или кладовке) посреди шляпных коробок и спортивного инвентаря. Единственным местом, где можно было присесть, был пуфик довольно затрапезного вида, но это было ей безразлично: Бойд обвинил ее в преступлении, о котором она понятия не имела.
Кроме того, умерла миссис Бенсон, умерла, отравленная из той самой чашки, которую налила ей она...
Как это случилось?
Все остальные, пившие чай, не пострадали.
Значит, яд был в ее именно чашке...
– Аманда... Аманда, ты там? – прозвучал голос из-за двери.
– Я здесь, – откликнулась она.
И Дайана продолжила говорить:
– Приходил доктор Саймон, Аманда, он осмотрел тело Брэдфорда и сказал, что его скорее всего... отравили.
– Отравили?! – Аманда приникла к двери, чтобы лучше слышать и говорить. – Но как? Он был в комнате совершенно один. Не пил чая, насколько я помню... – добавила, вспомнив о смерти Энджелины Бенсон. – Да ты сама видела, как все случилось.
– Видела, – подтвердила Дайана. – Но доктор почти уверен в вердикте.
– А как же миссис Бенсон, ее он тоже осматривал?
Девушка отозвалась не сразу, Аманда даже подумала, не ушла ли она.
– Бойд решил, что ему лучше не видеть ее, – наконец, отозвалась она. – Как и Холта, само собой.
– Вы хотите скрыть преступления? Но это безумство. Нам нужно вызвать полицию...
– … И они тебя обвинят.
Аманда стиснула руки, разрываясь между желанием вырваться из этого