Лондонский туман - Кристианна Брэнд
Он проводил ее в гостиную, включил газ, задернул занавески и согнал кошку с кресла.
— Я ужасно беспокоился, думал, что ты заблудилась в тумане или свалилась в канал, но не мог отправиться на поиски, боясь, что ты придешь и не сумеешь войти. Потом я решил, что ты осталась дома из-за тумана.
— На улице просто жуть: кажется, будто идешь сквозь серую вату. — Роузи стянула перчатки, бросила их на стол, потом сняла шляпку и пробежала пальцами по блестящим светлым волосам. — Почему ты не позвонил?
— Ты же сама велела никому не говорить, что собираешься прийти сюда.
— Ну, это только из-за Тильды, — сказала Роузи. — Мне пришлось притвориться, что у меня свидание, иначе она не позволила бы мне уйти только для того, чтобы избежать встречи с Раулем.
«Вот мне и указали мое место, — печально подумал Тедвард. — Я даже для Матильды не являюсь достаточным предлогом, чтобы выйти из дома в туман! Поняла бы меня Тильда, если бы я осмелился поведать ей о тайной тоске, которая гложет мне сердце день и ночь?» Он стоял у камина, молясь, как влюбленный подросток, чтобы Роузи, прежде чем сесть, поцеловала его одним из тех бесполых поцелуев, которыми время от времени награждала толстого старого Тедварда, лечившего ее со дня рождения. Но она всего лишь плюхнулась в кресло, поджав длинные ноги, чтобы дать место изгнанной кошке, и сказала, что выпила бы чашку кофе, так как после ленча у нее во рту не было ничего, кроме чая. Пока Тедвард готовил кофе в кухне — его экономка ушла навестить сестру, страдающую неврозом, — Роузи давала сквозь дверь веселые комментарии относительно своей кошмарной семейки, завершившиеся увлекательным отчетом о последнем приключении бабушки с арабским шейхом.
— Тильда говорит, что это какая-то кинозвезда — кажется Руперт Валентино, но я никогда о нем не слышала. Как бы то ни было, он помогает бабуле весело проводить время, так что благослови его Боже.
Тедвард вернулся с подносом, нагруженным чайными принадлежностями и тарелкой с печеньем и кексами.
— Надеюсь, это подойдет? Больше я ничего не смог наскрести. Экономка, как обычно, отсутствует. Думаешь, этого хватит?
— Не знаю, — честно ответила Роузи. — Не забывай, что теперь я должна есть за двоих.
Тедвард вышел в приемную и вернулся с листом бумаги.
— Вот рецепт, Роузи. Я выполнил обещание, хотя мне это не нравится.
— О Тедвард, ты ангел! Теперь все будет в порядке, верно?
— Кто знает? Будем надеяться.
Роузи с подозрением посмотрела на бумагу, которую держала в руке.
— Это то, что нужно? Ты меня не обманываешь?
— Конечно нет. Можешь спросить у аптекаря, когда будешь получать лекарство. Между прочим, советую не обращаться к знакомому аптекарю.
— Я и не собиралась. — Роузи с надеждой добавила: — Потому что это незаконно?
— Нет, — засмеялся Тедвард. — Я не нарушаю закон — во всяком случае, в том, что касается моей профессии. Но ты ведь не хочешь, чтобы вся Мейда-Вейл знала, что сестра доктора Томаса принимает абортифациенты{21}?
— Господи, ну и словечко? — Тем не менее Роузи была слегка встревожена. — Это не причинит мне вреда?
Это не причинило бы ни малейшего вреда и котенку — а может быть, даже пошло бы на пользу, — но, по крайней мере, должно было помешать Роузи идти туда, где ей действительно могли повредить.
— Только обещай не принимать вторую дозу раньше чем через три дня после первой, — для пущей уверенности предупредил Тедвард, надеясь, что за этот срок им удастся найти какой-нибудь выход. — Завтра я собираюсь повидать Тильду, и мы обсудим, что нам делать.
— Раз ты дал мне это, нам уже не придется ничего делать, верно?
— Может быть. — Он переменил тему: — Как ты чувствовала себя сегодня утром после моего ухода?
— Ну, я была рада, что мне удалось отделаться от встречи с Раулем. Но мне было не по себе, а после телефонного разговора с Деймьяном стало еще хуже. Тильда хотела, чтобы я весь день оставалась в постели, но я отказалась, и она, конечно, рассердилась, что я тотчас же не встала и не начала заниматься своими делами. С Тильдой всегда можно быть либо больной, либо здоровой — середины она не признает.
— Вероятно, она беспокоится, что ты ушла из дому в такой туман.
— Как бы не так. Она сидит и слушает брехню, которую Рауль рассказывает обо мне.
— Должно быть, он уже ушел.
— Вряд ли — сейчас только около восьми.
— Четверть десятого, — поправил Тедвард.
— Да неужто? Сколько же я здесь проторчала? — воскликнула Роузи, даже не покраснев.
— Наверное, ты устала.
— Нет. Расстояние небольшое, а ходить в тумане даже забавно. Одна нога в сточной канаве, а рукой цепляешься за какого-то незнакомца.
Но она в самом деле устала. Необъяснимое возбуждение испарилось, круглое лицо казалось бледным и заострившимся, под янтарными глазами темнели тени.
— Я выведу машину, пока ты допьешь чай, — сказал Тедвард. — Тебе нужно лечь в постель.
— А если он все еще там?
— Мне понадобится полчаса, чтобы вывести машину из гаража в таком тумане — к тому времени он наверняка уйдет, но мы можем позвонить и спросить Матильду. Пей чай.
— Киска, подвинься немного, — попросила кошку Роузи. — Я не могу ни до чего дотянуться...
Когда спустя пять минут Тедвард вернулся, оставив машину с включенным мотором на подъездной аллее у парадной двери, Роузи стояла в центре комнаты, а кошка исчезла.
— Должно быть, случилось что-то ужасное! Думаю, это Рауль...
— О чем ты?
— Телефон. — Она указала на маленький столик, где стоял аппарат. — Кто-то позвонил, Тедвард. По-моему, это был Рауль. Кажется, он ранен...
— Он звонил сюда?
— Ну, зазвонил телефон, я сняла трубку, и кто-то сказал: «Попросите доктора, чтобы пришел поскорее!» Это Пыл хриплый шепот, как будто человек задыхался, и акцент показался мне иностранным. Я подумала, что это пациент, и спросила: «Кто это? Где вы находитесь?» «Вошел человек и ударил меня мастоидным молотком. Я умираю...» — Роузи закусила нижнюю губу, по ее бледным щекам медленно потекли две слезинки.
— Мастоидным