Рекс Стаут - Вместо улики
— Где вы её достали? — хрипло спросила она.
— Недозволенный вопрос, — покачал я головой. — Во-первых, как я уже говорил, у меня есть приказ… Во-вторых, я должен проинформировать вас, что человек по имени Сол Пензер стоит на лестничной площадке у лифта. Сол не вышел фигурой, но он только что отдохнул и готов ко всяким неожиданностям… В-третьих, был опознан труп с размозжённой головой, найденный во фруктовых садах не далее чем в десяти минутах езды как от дома Блейни, так и от таверны Монти. Это Артур Хауэлл, сотрудник «Бек продактс корпорейшн».
Марта не пошевелилась, даже не моргнула.
— Я не понимаю, зачем вы мне всё это рассказываете, — словно издалека произнесла она. — Артур Хауэлл? Вы сказали — Артур Хауэлл?
— Да, именно так. Хауэлл, Артур. Голова расплющена, как блин, но для дантиста всё-таки нашлась работа. А говорю я вам об этом просто исполняя приказ. — Я взглянул на часы. — В-четвёртых, сейчас десять двадцать, а в десять сорок пять я должен вернуться в контору или позвонить туда. Если я не сделаю ни того, ни другого, Ниро Вулф позвонит инспектору Кремеру, и сюда приедет полиция. Не так много, как во вторник, потому что эксперты не потребуются, но всё же достаточно.
Я остановился, всё ещё глядя ей в глаза.
— Итак, что мы имеем? — продолжил я. — Фотографию с капсулой, Сола на лестнице, Хауэлла, полицейских без четверти одиннадцать… Вроде всё.
Марта поднялась на ноги, и я подумал, что сейчас она бросится на меня.
— Арчи Гудвин, — вместо этого просто сказала она. — Вы думаете, я ужасная, да? Что я испорчена вся насквозь, ведь так?
— Я не думаю, мадам. Я всего лишь посыльный.
— А вы очень опытны, — сказала Марта, откинув голову, чтобы посмотреть мне прямо в глаза. — Вы знаете женщин. Я почувствовала это ещё вчера, когда вы взяли меня за руку. И вы понимаете, что я создана для такого мужчины. Одного и навсегда. Но я не находила его до тех пор, пока не стало слишком поздно. До тех пор, пока вчера вы не взяли меня за руку. Теперь я ваша. Навсегда. Мы можем убежать. Сейчас, вместе, и вам не надо ничего обещать. Только когда вы поймёте, что я вам нужна, лишь тогда…
Она подняла руку и едва-едва коснулась моей щеки.
Я дёрнулся и сделал шаг назад.
— Послушайте, — сказал я сорвавшимся голосом, который тут же и поправил. — Вы чертовски хороши, бесспорно, но, как вы сами сказали, уже слишком поздно. А кроме того, через семь минут Ниро Вулф позвонит в полицию, так что у вас есть время причесаться. Ведь вас будут фотографировать.
Марта размахнулась и ударила меня по лицу. Я даже не пошевелился.
— Ненавижу мужчин, — сквозь зубы процедила она. — Боже, как я ненавижу мужчин! — С этими словами она развернулась и прошла в ванную.
Я уселся на край кушетки и глубоко вздохнул. Я предполагал, что именно сейчас должно было произойти, но когда это случилось и раздался звук, уже слышанный мною в кабинете Вулфа, я всё-таки непроизвольно дёрнулся. Я поднялся на ноги и заглянул в ванную.
Меньше чем через минуту я подошёл к входной двери и подозвал Сола Пензера.
— Всё кончено. Она засунула капсулу в рот и подожгла запал. Поезжай домой и доложи Вулфу. В полицию я позвоню сам.
— Может, мне лучше остаться…
— Поезжай. Я в полном порядке.
Глава 11
На следующий день, в субботу, к нам приехал Кремер. Он захватил с собой не только сержанта Стеббинса, но ещё и Элен Вардис, Джо Гролла и Конроя Блейни. Блейни мы не впустили. Ему вход в наш дом был заказан навсегда. Всех остальных мы пригласили и рассадили в кабинете. Разумеется, Кремеру досталось красное кожаное кресло. На протяжении получаса они с Вулфом яростно препирались.
— Ну так арестуйте меня, — наконец сказал Вулф. — Получите ордер и арестуйте. Правда, обвинение будет оч-чень трудно сформулировать, — продолжал он. — Я не скрывал улик, не препятствовал действиям полиции, не прятал виновного. Я полагал, миссис Пур, припёртая этими неопровержимыми уликами, явится к нам с повинной.
— Враки, — грубо сказал Кремер. — Вы говорите, что не мешали мне и не скрывали улики. А фотография Артура Хауэлла? Это была единственная стоящая улика. Если бы вы передали её мне…
— Ерунда. У вас была уже его фотография. Представители «Бек продактс корпорейшн» ещё в четверг передали вам фотографию их пропавшего служащего. Так они заявили Солу Пензеру, вручая копию для меня. Что, разве две одинаковые фотографии Хауэлла лучше, чем одна?
— Ладно. — Кремер проиграл и понял это. — Но ведь я не знал, что во вторник Хауэлл посетил вас вместе с миссис Пур, выдавая себя за её мужа. Одетый в такой же костюм, что и Пур в тот день. Только вы и Гудвин знали это.
— Я знал, а мистер Гудвин — нет. Он думал, что это фотография Юджина Пура.
— Извините, но когда вы, джентльмены, закончите препираться, мне хотелось бы задать один вопрос, — вставил я, глядя на Вулфа. — Вы сказали, что поняли, будто наш Пур — не настоящий. Когда и как это произошло?
Разумеется, Вулф состроил скучающую физиономию. Он всегда так поступает, желая показать, насколько он умнее других.
— В среду вечером, — начал он, — ты сказал мне, что мистер Пур выкуривал от десяти до пятнадцати сигар в день. В четверг это подтвердил и инспектор Кремер. А тот человек, что навестил нас во вторник, не знал даже, как правильно держать сигару, не говоря уж о том, как её курить.
— Он нервничал.
— Если и так, то не выказывал этого. Ты же сам видел его. И когда я узнал, что мистер Пур постоянно курил сигары, единственным вопросом было: кто же исполнил его роль у нас в кабинете? От миссис Пур нам стало известно, что фотографий её мужа мы не получим. Это же сказал и инспектор Кремер. Их нет. А ведь сейчас у всех есть свои фотографии. Но миссис Пур продумала почти всё. Она специально приехала к нам, чтобы во всеуслышание заявить, будто Конрой Блейни собирается убить её мужа. Умно. Она не пошла в полицию — вдруг там кто-нибудь случайно знал её мужа? Тоже умно. Но выбирать меня в качестве жертвы своих штучек — идиотизм.
— Она просто ненавидела мужчин, — вставил я.
— Да, у миссис Пур было невысокое мнение о мужской половине рода человеческого, — кивнул Вулф. — Для того чтобы получить миллион долларов — страховка, деньги мужа и его пай в компании вместе с паем мистера Блейни, который она получила бы после его казни, — миссис Пур была готова пойти на тройное убийство. Двоих — непосредственно, а третьего — косвенно. Да и в общем-то, если бы не этот промах — визит ко мне, — она смогла бы преуспеть.
— Ну уж нет, — ответил Кремер. — Слишком много было наворочено. Глупо.
— Отнюдь, сэр, — покачал головой Вулф. — Совсем не глупо. Взгляните: миссис Пур ничего не придумывала сама, она просто использовала открывающиеся возможности. И однажды у неё оказалось всё: напряжённые отношения между партнёрами, знакомство с Артуром Хауэллом, который мог достать взрывные капсулы, помещающиеся в сигаре, и был к тому же похож на её мужа. Не совпадало лишь лицо, но об этом она позаботилась.
— Десяток ваших людей, мистер Кремер, — продолжил Вулф, — занимаясь этим делом неделю-другую, смогли бы, наверное, обнаружить её связь с мистером Хауэллом… Хауэлл… Ему-то она наверняка не говорила о своей ненависти к мужчинам. И сумела убедить помочь в убийстве мужа. Очевидно, у неё был дар убеждения.
— Да, — вставил я. — Как здорово она здесь перед нами убеждала лже-Пура бросить всё и уехать из города туда, где он сможет спокойно растить розы, а она — готовить еду и стирать ему носки.
— Я тоже считаю, что миссис Пур была очень умна и изобретательна. Кстати, мистер Гролл, она могла положить эти четыре капсулы в календарь?
— Да, — ответил Джо. — Мы с Элен уже обсудили это. Во вторник Марта приезжала к нам на работу за мужем, собираясь ехать на родео. Да и вообще, у неё были ключи, и она могла проделать это когда угодно.
— Хорошо задумано, — одобрительно кивнул Вулф. — А те два волоска в коробке! Она была готова ко всему. Нет, это было сделано не для вас, мистер Кремер, а для суда, если бы дело дошло до него. Миссис Пур понимала, в каком свете это может быть представлено хорошим адвокатом… Хотите пива?
— Нет, — грубо ответил Кремер. — Ещё один вопрос. Во вторник здесь был не Пур?
— Нет, сэр. Артур Хауэлл.
— А где же был Пур?
— На родео. — Вулф дважды нажал на кнопку звонка, что означало «принести пиво». — И в этом миссис Пур была права. Взгляните на её расписание на вторник. Она приехала в контору… Во сколько, мистер Гролл?
— Около полудня, — ответила Элен. — Они поехали перекусить, а затем на родео.
— Спасибо. То есть всё, что от неё требовалось, — это найти причину отказаться от представления и чтобы Пур поехал на родео в одиночестве. Выбор места был превосходным — Мэдисон-Сквер-Гарден, огромные толпы… Затем миссис Пур встретилась с Артуром Хауэллом, одетым так же, как и её муж, и они поехали сюда. Она была на своей машине. Незадолго до пяти они уехали от нас. Где-то по дороге, очевидно на Сорок второй улице, Хауэлл вышел и поехал на Гранд-Сентрал, чтобы поездом добраться до Уайт-Плейнса. Женщина, которая может убедить мужчину помочь ей в убийстве мужа, без сомнения, может убедить его поехать на поезде в Уайт-Плейнс.