Рекс Стаут - Вместо улики
— У вас есть ключи?
— Ключи? Я же мастер.
— Отлично. Тогда допивайте ваше виски.
Он так и поступил. Я расплатился по счёту, мы оделись и вышли на улицу.
Когда мы уже подошли к моей машине, я попросил его подождать, вернулся к стоянке такси, распахнул дверь одной из машин, просунул голову внутрь и сказал:
— В этом нет смысла, Элен. Вылезай, и поехали с нами.
— Э… Послушайте, мистер, — угрожающе начал шофёр. — Вы бы лучше вылезли отсюда!
— Всем отдыхать! — мягко улыбнулся я. — Вылезти я не могу, поскольку ещё не влез. Я всего лишь заглянул внутрь. — Затем я обернулся к Элен и сказал: — Это просто ребячество. Ты не знаешь даже основ слежки, а твой шофёр и того хуже. Если ты всё же настаиваешь на слежке за Джо, то что же, отлично. Мы усадим его в такси, а ты поедешь со мной, и я покажу тебе, как это делается.
— Вот именно, — опять вставил шофер. — Покажете ей, как что делается?
— Пожалуйста, вот тебе и пример, — сказал я. — Видишь теперь, насколько он умён?
— А уж вы-то, конечно, гений?
— Об этом ты узнаешь позднее. Но в любом случае умнее тебя — счётчик-то всё ещё тикает. Расплатись и вылезай.
Элен зашевелилась, я отступил в сторону и придержал для неё дверь. На тротуаре она обернулась:
— Похоже, вы отвечаете за всё, так что и расплачивайтесь сами.
Сюрприз был неприятным, но я не задумался ни на минуту. Во-первых, мне нравилось, как она себя держала, а во-вторых — всё равно все расходы будут покрыты из пяти тысяч. Поэтому-то я так легко и расстался с двумя долларами. Затем провёл Элен к моему седану, открыл переднюю дверь и сказал Джо Гроллу:
— Подвиньтесь немного. Здесь хватит места и для троих.
Я захлопнул дверь и завёл мотор. По дороге ни один из них не проронил ни звука.
— Будь я на вашем месте, — сказал я, — то объединился бы и назвал это «Лигой Взаимной Слежки Большого Нью-Йорка». Честно говоря, не понимаю, как вы ещё определяете кто за кем следит. Разумеется, если одного из вас обвинят в убийстве, этому будет положен конец. Поэтому сейчас у вас есть прекрасный повод пожениться — ибо жена не может давать показаний против мужа и наоборот.
— Дело в том, Элен, — я объехал человека, толкавшего перед собой тележку с грузом, — что мы направляемся в контору фирмы «Блейни и Пур» и собираемся порыться в тамошних абдиториях. Полагаем, в них может оказаться что-нибудь интересное.
— Что именно?
— Ещё не знаем. Возможно, приблизительная смета расходов убийства Пура. Или синька схемы сигары. Честно говоря, я бы согласился даже на грубый набросок.
— Вы ведёте себя, словно клоун, — фыркнула она.
— Отлично. Общеизвестно, что у клоунов самые большие и добрые сердца, не считая матерей и трёх персонажей Диккенса.
В этот момент мы приехали.
Глава 7
Найти контору было совсем не сложно. Она располагалась на первом этаже этого же здания. Часть фабрики, по словам Джо, находилась в глубине двора, а остальные помещения были расположены на втором этаже. Едва мы вошли и Джо включил свет, как Элен с пренебрежительным видом уселась за один из столов. Но всё равно, лишь только начались поиски, я заметил, что она внимательно наблюдает за нами.
Джо сбросил на стул плащ и шляпу, достал из ящика отвёртку и подошёл к пишущей машинке, стоявшей перед Элен. С помощью отвёртки он отсоединил валик, отвинтил у него один торец и, держа валик вертикально, встряхнул его пару раз. Из отверстия высыпалось несколько игральных костей. Затем он повернул валик отверстием к свету, посмотрел в него, положил кости на место и вновь установил валик на машинку.
За свою жизнь я не видел более быстрых и ловких пальцев. Даже если бы я знал об этом тайнике, всё равно мне потребовалось бы не менее десяти минут, чтобы открыть его. Джо хватило и трёх.
— Кости с сюрпризом?
— Да, один из видов нашей продукции, — ответил Джо, подойдя к двери в другом конце комнаты. Он открыл её, снял с петель, положил на стол и отклеил какую-то полоску от нижнего края. Из двери выкатилось более сотни карандашей.
— Тоже какие-нибудь трюки?
— Когда нажимаешь, разносится запах, — ответил он.
Между тем Джо продолжал своё путешествие по тайникам, которые были практически везде — в настольных лампах, ножках стульев, пепельницах, а один даже в основании настольного календаря.
Когда Джо открыл этот тайник, из него выскочили какие-то штучки.
— А вот это что-то новенькое, — пробормотал он. Обойдя стол, Джо подошёл к Элен и спросил: — Не знаешь, что это?
Она посмотрела и отрицательно покачала головой:
— Ни малейшего представления.
— Позвольте мне. — Я подошёл, и Элен протянула мне находку.
Едва я увидел её, как внутри меня всё перевернулось, но внешне я попытался сохранить спокойствие. Это была длинная узкая металлическая капсула — около трёх дюймов длиной и не более восьми десятых дюйма в диаметре, совершенно гладкая, безо всяких швов — за исключением одного конца, откуда высовывалась средней толщины тёмно-коричневая нить длиной с указательный палец.
— Где вы это нашли? — спросил я.
— Да вы же сами видели. — Голос Джо звучал несколько взволнованно. — В календаре на столе у Блейни. А вот ещё три. Всего, значит, четыре.
Я взял оставшиеся капсулы и сравнил их с первой. Они были абсолютно одинаковыми. Я посмотрел на Элен. Она выглядела заинтересованной. Я перевёл взгляд на Джо. Он казался ещё более заинтересованным.
— Полагаю, — сказал я, — как раз такая штучка была в той сигаре, которую так и не докурил ваш босс. А что вы думаете по этому поводу?
— Ну это мы сейчас выясним. Дайте-ка мне одну, — сказал Джо с нехорошим блеском в глазах.
— Нет, — покачал я головой и посмотрел на часы. — Без четверти десять. Мистер Вулф ужинает. Вообще-то вам следует отнести находки в полицию, но их очень заинтересует, почему вы не сказали о тайниках раньше. Прервать ужин мистера Вулфа мы не можем, поэтому предлагаю поужинать со мной где-нибудь в городе — скромно, но питательно. А потом мы втроём отвезём эти игрушки Вулфу. Вместе с календарём, разумеется.
— Это вы и сами сможете сделать, — сказать Джо. — А я, пожалуй, пойду домой.
— Я тоже, — добавила Элен.
— Ничего подобного. Вы опять начнёте следить друг за другом и снова запутаете дело. Если я один отвезу Вулфу эти капсулы, он придёт в ярость и сообщит о вас полиции. Так что, может быть, вы предпочтёте последовать за мной?
— Я не сяду с ним за один стол, — гадким голосом произнесла Элен.
— А если бы ты и уселась, я не стал бы есть. — Джо попытался сказать это таким же тоном, но не сумел.
Я отвез их в «Галлахер», где они не только сидели за одним столом, но и ели мясо из общего блюда. Когда мы добрались до нашего дома на Тридцать пятой улице, было уже начало одиннадцатого.
Глава 8
Вулф сидел за столом. Перед ним на подносе стояла одна пустая и две полные бутылки — его вечернее пиво. Я, как обычно, расположился за своим столом и на словах изложил Вулфу свой отчёт. Вулф рассматривал выдвижное дно настольного календаря.
Затем он отставил его в сторону и взял в руки металлическую капсулу, тщательно осмотрел её и тоже отложил.
— Мистер Гролл, — повернулся Вулф к Джо.
— Да, сэр?
— Будь вы хоть чуточку поумнее, то поняли бы, что, передай я эти штучки полиции, они там решат, что вы лгун. И, разумеется, спросят, а почему вы не осмотрели тайники один, без свидетелей? И с чего вы вообще решили, что их стоит осматривать? Разве это похоже на мистера Блейни — после тщательной подготовки к убийству оставить капсулы у себя на столе? В тайнике, секрет которого известен ещё дюжине посторонних? У них будут и другие вопросы, но достаточно и этих, чтобы вы поняли, что полиция решит, будто вы сами подложили эти капсулы в тайник… Так где же вы их взяли?
— Не знаю, насколько я умен, — спокойно ответил Джо Гролл, — но всё произошло именно так, как рассказал мистер Гудвин. Я ждал момента, когда мог быть уверен, что Блейни у себя в Вестчестере, а так как в этот момент рядом со мной оказался мистер Гудвин, то предложил ему составить мне компанию. Что же касается самого Блейни — то он маньяк. Он может сделать что угодно. Вы просто не знаете его.
— Так уж и не знаю, — проворчал Вулф. — Знаю… Эти тайники — их давно соорудили?
— Часть — несколько лет назад. Некоторые — совсем недавно.
— А этот? — Вулф постучал пальцем по календарю.
— Ну… — прикинул Джо, — лет пять назад, ещё до того, как я ушёл в армию… Послушайте, мистер Вулф, вы, наверное, забыли, что, увидев эти штучки сегодня вечером, я не имел ни малейшего представления, что это. Да и сейчас тоже. Вы, похоже, думаете, что они идентичны зарядам в сигарах, и я вам верю, но сам уверен в этом не до конца.