Kniga-Online.club

Эрл Гарднер - Кошки бродят по ночам

Читать бесплатно Эрл Гарднер - Кошки бродят по ночам. Жанр: Классический детектив издательство Литагент «Зарубежка Эксмо»0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Кошки бродят по ночам
Издательство:
Литагент «Зарубежка Эксмо»0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
ISBN:
978-5-699-38641-3
Год:
2009
Дата добавления:
3 сентябрь 2018
Количество просмотров:
304
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Эрл Гарднер - Кошки бродят по ночам
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Эрл Гарднер - Кошки бродят по ночам краткое содержание

Эрл Гарднер - Кошки бродят по ночам - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Тандему частных детективов – пробивной Берте Кул и сметливому Дональду Лэму – по силам расследовать самое запутанное дело, и для этого им достаточно малейшего намека, самой несущественной на первый взгляд детали. На этот раз знаменитым героям предстоит спасти от ложных обвинений легкомысленного бизнесмена.

Кошки бродят по ночам читать онлайн бесплатно

Кошки бродят по ночам - читать книгу онлайн, автор Эрл Гарднер
Назад 1 2 3 4 5 ... 42 Вперед
Перейти на страницу:

Эрл Стенли Гарднер

Кошки бродят по ночам

Глава 1

Затруднительное положение

Берта Кул, подняв с кресла-качалки свои сто шестьдесят пять фунтов, обошла письменный стол и распахнула дверь кабинета частного агентства.

Из-за двери доносился стук пишущей машинки, на которой работала Элси Бранд. Берта Кул остановилась в дверях, ожидая, когда Элси оторвется наконец от работы и поднимет голову.

Элси Бранд быстро закончила печатать письмо, выдернула лист из пишущей машинки, отложила его в сторону, наклонилась к нижнему ящику стола, чтобы достать конверт и надписать адрес, и тогда только увидела стоящую в дверях Берту.

– Вы что-то хотели, миссис Кул?

– Что ты печатаешь?

– Письма к юристам.

– Заканчивай.

– Больше никаких писем?

– Совершенно верно.

– Почему же… Я думала…

– Знаю, что ты думала, – сказала Берта Кул, – я тоже думала, что мы могли бы направить ходатайство относительно свидетелей, о которых забыли, или что-нибудь в этом роде.

– Но почему же нет? – удивилась Элси Бранд. – Думаю, это великолепная идея. Это дает вам шанс вступить в будущем в контакт с клиентами, которые располагают большими деньгами и…

– Вот об этом и речь, – прервала ее Берта. – Я устала не от самих денег, а от больших сумм. От напряжения и нервотрепки, которые неотлучно следуют за этой давящей массой.

Я как-то не привыкла к значительным делам, связанным с огромными суммами. Я управляла тихим, уютным, маленьким агентством, занимающимся расследованием дел, за которые остальные агентства не стали бы и браться. По большей части это были дела о разводах. Потом ко мне в контору пришел Дональд Лэм, вынудил меня предоставить ему работу и приложил все усилия к тому, чтобы эта контора стала товариществом. Не прошло и тридцати минут, как он начал здесь работать, а уже все приняло другой оборот. Мои доходы подскочили, а вместе с ними подскочило и мое кровяное давление. В конце года правительство заберет пятьдесят процентов доходов, но никто не возьмет половину моего давления… Ну и черт с этим. Сейчас Дональд в отпуске, и мне предстоит взять дело в свои руки.

Берта бросила на Элси Бранд воинственный взгляд, словно ждала возражений с ее стороны.

Элси Бранд бесшумно открыла ящик стола, опустила туда список адвокатов, которых Берта выбрала из судебных протоколов, достала кучу писем в два дюйма толщиной и сказала:

– А что делать с письмами, которые я уже написала? Нужно ли отослать их?

– Порви и выброси в мусорную корзину… Нет, подожди минутку. Черт возьми, напечатать эти письма стоило мне денег – канцелярские принадлежности, время, износ пишущей машинки… Хорошо, Элси, мы их отправим. Принеси их мне, я подпишу, но больше мы не пошлем ни одного письма.

Берта повернулась, прошла обратно к себе в кабинет, поудобнее устроилась в кресле-качалке и расчистила перед собой на столе место, чтобы можно было подписать письма, которые принесла Элси Бранд.

Элси положила письма на стол, остановилась рядом с миссис Кул, чтобы промокнуть каждую подпись. Глядя на открытую дверь, Элси внезапно произнесла:

– Только что в приемную вошел мужчина.

– Что он собой представляет? – поинтересовалась Берта. – Черт его возьми, я испортила это письмо. Я не могу разговаривать и писать одновременно.

– Я посмотрю, что ему нужно, – сказала Элси.

– Да. И закрой за собой дверь.

Выходя в приемную, Элси прикрыла за собой дверь. Берта Кул снова начала подписывать письма и аккуратно промокать подписи, в промежутках поднимая взгляд на дверь, ведущую в приемную.

Берта была занята последними несколькими письмами, когда в кабинет вернулась Элси, плотно закрыв за собой дверь.

– Как его имя? – спросила у нее Берта.

– Эверетт Белдер.

– Что ему нужно?

– Он хочет видеть Дональда Лэма.

– Ты сказала ему, что Дональд в Европе?

– Да. Я сказала, что вы – партнер Дональда. Думаю, если вы сможете принять его прямо сейчас, он побеседует с вами. Однако он огорчился, узнав, что Дональда нет.

– Как он выглядит? – спросила Берта.

– Ему лет тридцать пять, высокий, выдающиеся скулы, рыжеватые волосы. У него очень милые печальные глаза. Он торговый агент.

– Значит, опять деньги?

– Я бы сказала – не без этого. Он производит такое впечатление.

– И много денег?

– Похоже на то. На нем очень приличное пальто.

– Хорошо, – сказала Берта. – Пригласи его. Я выясню, что ему нужно. Если он приятель Дональда Лэма, то он наверняка азартный игрок. Он может оказаться… Что ты застыла на месте и уставилась на меня?

– Я ждала, пока вы закончите.

– Черт бы побрал эту дурацкую вежливость. Когда потенциальный клиент, который выглядит так, будто у него есть деньги, ожидает в приемной, не позволяй вежливости мешать продуктивности. Пригласи его сюда.

Элси поспешно открыла дверь и произнесла:

– Миссис Кул, главный партнер, сможет уделить вам сейчас несколько минут, если вы будете столь любезны пройти сюда.

Берта снова стала подписывать письма. До тех пор пока она не закончила и не промокнула последнюю подпись, она не поднимала головы, затем взглянула на Элси:

– Элси, отправь эту пачку писем на почту. Проверь, все ли содержат пометку «Лично и конфиденциально» и чтобы на каждом была проставлена печать.

– Да, миссис Кул.

Берта перевела взгляд на мужчину:

– Итак, ваша фамилия Белдер?

Его выразительный рот сложился в улыбку.

– Совершенно верно, миссис Кул. – Он протянул через стол руку. – Эверетт Дж. Белдер.

Берта подала ему руку, и в этом жесте не ощущалось ни тени энтузиазма.

– Вы хотели видеть Дональда. Он в отпуске, в Европе.

– Ваша секретарша сказала об этом. Для меня это настоящий шок.

– Вы знаете Дональда?

– Только по его репутации. Мне говорил о нем один человек, дело которого Лэм когда-то вел. По его словам, в этом парне энергии хоть отбавляй, он моментально соображает, перемещается с быстротой урагана и смелый. Тот человек сказал, что ему никогда раньше не приходилось встречать ничего подобного. Он передал свои чувства одним разговорным выражением, которое грубовато, но все же точно отображает истинную картину.

– Что же он сказал?

– Это не совсем благозвучно, миссис Кул. Я бы не хотел повторять его слова. Я…

Берта Кул с раздражением прервала его:

– Вы думаете, что знаете слова, которых не знаю я? Что он сказал?

– Он сказал, что Дональд – это смесь мозгов и воли.

– Хм! – изрекла Берта и через несколько секунд натянуто прибавила: – Его сейчас здесь нет. Может быть, вы расскажете мне, в чем заключается ваше дело?

– Вы его партнер?

– Да.

Эверетт Белдер принялся внимательно изучать ее, словно она была новым автомобилем, который он собирался приобрести.

– Знаете, вам не обязательно на мне жениться. Если у вас есть какое-то дело, то расскажите, в чем оно заключается. А если нет, убирайтесь отсюда ко всем чертям и дайте мне наверстать время, которое я на вас потратила, – сказала Берта.

– Я как-то не думал нанимать детектива-женщину.

– Тогда не делайте этого.

Берта Кул взяла телефонную трубку.

– Но вы произвели на меня впечатление человека, действия которого приносят результаты.

– Давайте решайтесь на что-нибудь.

– Миссис Кул, вам когда-нибудь приходилось вести дела, основанные на случайности?

– Нет.

Белдер неуклюже задвигался на стуле.

– Миссис Кул, я торговый агент. У меня очень большие расходы и…

– Напомните мне, в чем заключаются обязанности торгового агента? – прервала его Берта.

Он улыбнулся:

– В данном случае это хороший торговец, у которого крепкие нервы и достаточно денег, чтобы просчитать все до того дня, когда наступает пора платежей, и не просить при этом кредитов.

– Я вас поняла. Какие у вас сложности?

Белдер снова переменил позу; руки и ноги плохо его слушались и делали совсем не то, что хотел их хозяин.

– Миссис Кул, я нахожусь в дьявольски затруднительном положении. И не знаю, что делать, куда податься. Каждое мое действие встречает непреодолимое препятствие. Я сломал себе голову над тем…

– Не стоит тратить столько сил на предисловия, – успокаивающим тоном произнесла Берта. – Многие из тех, кто приходит сюда, чувствуют себя точно так же. Продолжайте, выкладывайте все, что у вас накопилось. Дайте выход тому, что вас тяготит.

– Приходилось ли вам когда-нибудь выполнять работу, связанную со сбором денег?

– Каким сбором?

– Неправильные счета, судебные решения… такого рода?

– Нет.

– Могу я спросить – почему?

– Это невыгодно.

Белдер снова переменил позу на своем стуле и продолжал:

– Предположим, что есть решение суда относительно двадцати с лишним тысяч долларов, которые должны быть собраны, и вам будут предоставлены гарантии, что время, которое вы на это потратите, будет оплачено и вам будет выплачена премия за удовлетворительно выполненную работу.

Назад 1 2 3 4 5 ... 42 Вперед
Перейти на страницу:

Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кошки бродят по ночам отзывы

Отзывы читателей о книге Кошки бродят по ночам, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*