Хулия Наварро - Глиняная Библия
– Тебе и паспорт выдали как гражданину мира? – с любопытством спросил Лайон.
– У меня паспорт гражданки одной из бывших социалистических стран, ведь чтобы переезжать с одного места на другое и чтобы тебя при этом не задерживали на границах, необходимо чем-то подтверждать, что у тебя есть имя и фамилия и что ты гражданин какой-то определенной страны.
– Ну что ж, если не хочешь отвечать на мой вопрос, не отвечай.
– Да ладно, отвечу. Мой отец родился в Польше, но его родители – немцы. Моя мать родилась в Англии, но ее отец – грек, а мать – испанка. Я родилась во Франции. Итак, по-твоему, откуда я?
– А чем занимались твои родители?
– Отец был художником, а мать – чертежницей. Они не считали ни одну страну мира своей родиной, и жили то в одной стране, то в другой. Они ненавидели границы.
– И научили этому и тебя.
– Нет, я сама к этому пришла, мне для этого не нужно было слушать лекции.
Миранда отвернулась от Лайона и присоединилась к общему разговору за стойкой бара.
Лайон узнал, что испанские журналисты готовятся к поездке в Басру, а шведы хотят отправиться в Тикрит – город, в котором родился Саддам Хусейн.
– А ты, Лайон, останешься в Багдаде?
Этот вопрос ему задал француз, из тех журналистов, с которыми он познакомился в Аммане. Подумав несколько секунд, Лайон решил сказать правду.
– Я хочу поехать в те места, где находился древний Ур.
– А зачем? – поинтересовался француз.
– Мне сказали, что в том районе работает археологическая экспедиция, и если я сделаю хороший фоторепортаж о проводимых раскопках, возможно, его у меня купят.
– А где именно базируется эта экспедиция? – не унимался француз.
Я знаю, о какой экспедиции ты говоришь, – вмешался журналист из Германии. – Ее возглавляет профессор Пико, так ведь?
По-моему, он, – ответил Лайон. – По правде говоря, я мало что знаю об этой экспедиции, но она, наверное, может представлять интерес.
– Насколько мне известно, они там обнаружили развалины то ли дворца, то ли храма, где, возможно, находятся очень ценные глиняные таблички с текстом Книги Бытие, – пояснил немецкий журналист. – Что-то в этом роде я прочел в газете «Франкфуртер». Я этим интересуюсь, потому что среди участников экспедиции есть несколько археологов из Германии. Но мне даже в голову не приходило, что в нынешней обстановке это может иметь хоть какое-то значение.
– Ну» для вас это, может, и не имеет значения, а вот если я сделаю хороший фоторепортаж об этих раскопках и мое агентство затем продаст его какому-нибудь специализированному журналу, то…
– Вообще-то неплохая идея, – вмешался журналист из Италии. – Если, конечно, удастся сделать там хороший фоторепортаж.
– До того как Буш начнет бомбить, нам нужно тут хвататься за все, – задумчиво произнес один из журналистов-шведов.
– Слушайте, друзья, не вздумайте присвоить мою идею о фоторепортаже об экспедиции, иначе пустите меня по миру! – начал было возмущаться Лайон.
– Ничего мы не собираемся присваивать, – успокоила его Миранда. – Тут, кстати, все принадлежит всем.
– Вы работаете по заказу телекомпаний и газет, а я приехал сюда на свой страх и риск и сам плачу за эту поездку… – снова запричитал Лайон.
– Да ладно, не хнычь, – сказала Миранда. – Эта экспедиция – никакой не секрет. Судя по тому, что сказал Отто, о ней писали в газетах.
– И в Италии тоже, – ввернул спецкор одного из информационных агентств Рима.
Лайон еще некоторое время пытался играть роль встревоженного фоторепортера-новичка, а затем попрощался с журналистами и отправился спать. Ему нужно было подготовиться к поездке в Сафран – независимо от того, дадут ему в Министерстве информации «зеленый свет» или нет.
Утром его разбудил телефонный звонок. Али Сидки – тот самый служащий из Министерства информации – был, похоже, в прекрасном настроении.
– У меня для вас хорошие новости. Мое руководство считает, что будет замечательно, если вы поедете в Сафран и подготовите там репортаж об археологической экспедиции. Мы вас туда отвезем.
– Это очень любезно, но я предпочитаю действовать самостоятельно.
– Нет, так не получится. Туда можно поехать только с разрешения правительства. Это военная зона, и археологическая экспедиция находится под охраной властей. Никто не имеет права им мешать, и отправиться туда из Багдада можно только по специальному разрешению. Поэтому либо вы поедете туда с нами, либо не поедете вообще.
Лайону пришлось согласиться: у него не было другого выхода. Али Сидки попросил его зайти в пресс-центр министерства сутра, чтобы можно было сразу же решить организационные вопросы. «А может, у вас есть коллеги, которые тоже захотят посетить Сафран?» – поинтересовался Али. Лайон недовольно ответил, что предпочел бы ни с кем не делиться своей идеей, и если другие журналисты и фотографы поедут туда, то пусть уж лучше после того, как он, Лайон Дойль, вернется оттуда с уже готовым материалом.
Когда Лайон приехал в Министерство информации, Али Сидки представил его своему шефу, который, похоже, был в восторге от того, что в Англии будет опубликован репортаж о профессоре Пико и проводимых им раскопках.
– Интеллигенция Европы не оставила нас в трудное для нашей страны время, – заявил руководитель пресс-центра.
Лайон в знак согласия кивнул. Ему было наплевать на то, что говорил этот чиновник правительства Саддама Хусейна, который, кстати, заставил Лайона заполнить подробную анкету, а также приказал сделать копию его паспорта.
– Мы отвезем вас туда через пару дней. Вы пока подготовьтесь. Надеюсь, вам не станет дурно в вертолете.
– Не знаю, я никогда на нем не летал, – соврал Лайон.
Том Мартин наконец получил сообщение от Лайона Дойля. Точнее, директор агентства «Фотомунди» переслал Мартину с ящика электронной почты, адрес которого сообщил ему Дойль, подробнейшее письмо Лайона. В этом послании излагались впечатления о Багдаде, а также говорилось о том, что Лайону повезло и он сумел пробраться в деревушку под названием Сафран. В приложении к письму Лайон прислал подборку фотографий с тем, чтобы их постарались как-нибудь продать.
Директор агентства «Фотомунди» не особенно интересовался содержанием послания Лайона: ему достаточно хорошо заплатили, чтобы он ничего не видел и ничего не слышал, а главное – чтобы помалкивал. Вот что он и в самом деле намеревался сделать, так это попытаться продать присланные фотографии. Они оказались значительно лучше, чем он предполагал, тем более что он, по правде говоря, не очень-то и надеялся получить какие-либо фотографии от этого самого Лайона Дойля.
Мартин принялся внимательно читать послание от своего человека в Ираке. Лайон уже находился в Сафране, причем даже с благословения чиновников правительства Саддама Хусейна.
Сегодня я прибыл в Сафран. Вертолет, на котором я летел, – старая советская развалюха, издающая ужасный шум.
Здесь работает более двухсот человек. Руководитель археологической экспедиции – профессор Ив Пико – только о том и думает, как бы уложиться в столь сжатые сроки. Он понимает, что времени у них осталось очень мало. Я познакомился с руководством бригады археологов, и они любезно рассказали мне о значимости той работы, которую они делают. Один из археологов – некий Фабиан Тудела – объяснил мне, что храм, который они раскапывают, был построен в эпоху упоминаемого в Библии царя Амрафела. Надеюсь, что фотографии и репортаж будут интересными для читателей – исходя из важности проводимых раскопок.
В лагере сейчас царит суматоха, потому что, как стало известно, сюда на какое-то время приедет дедушка одной из женщин-археологов – Клары Танненберг. Эта новость попала в Сафран еще до моего приезда, и все только об этом человеке и говорят. Некоторые из местных вздрагивают при одном только упоминании его имени. Похоже, он прибудет сюда через три или четыре дня. Сейчас для него готовят дом и даже привезли мебель из Багдада, чтобы обеспечить ему надлежащий уровень комфорта.
Еще один интересный момент: за Кларой Танненберг ухаживает шиитка, с ног до головы укутанная в темные одежды. Клара ест только то, что ей готовит эта ее старая служанка, которая будет также ухаживать и за ее дедушкой. Я краем уха слышал, что дедушка Клары прибудет в сопровождении супруга своей внучки, занимающего важную должность в Министерстве культуры, с ним приедут врач и медсестра, для которых сейчас также подготавливают жилье. Кроме того, из Каира сюда уже прибыл небольшой полевой госпиталь. По всей видимости, дедушка Клары серьезно болен.
Я пишу обо всем этом потому, что здесь все только и говорят о предстоящем приезде дедушки Клары Танненберг.
А еще здесь все организовано таким образом, что больше похоже на военную базу, чем на безобидную археологическую экспедицию. Но я все-таки надеюсь, что сумею подготовить и отправить свой репортаж в срок.