Валерий Введенский - Старосветские убийцы
— Спасибо, солдат, — обнял его доктор. Потом забрался в коляску и посмотрел на крыльцо усадьбы.
Все ему махали. Илья Андреевич бросил последний взгляд на Машеньку Растоцкую. Прижавшись к Мите, она улыбалась. Ах, как жаль, что ее сердце занято!
— Следующим летом приезжайте! — Вера Алексеевна не поленилась спуститься с крыльца. — Лидочку будем выдавать! Поверьте матери, через год не хуже Машеньки будет!
— А может, и приеду, — ответил Илья Андреевич и хлопнул ямщика по плечу. — Трогай!
Примечания
[1] Компаньонка (фр.).
[2] Амфитрион — мифический царь Тиринфа. Нарицательное имя гостеприимного, радушного хозяина.
[3] Государственные ассигнации достоинством 200 рублей были серого цвета.
[4] Ты говоришь по-французски? (фр.)
[5] Да, немного (фр.).
[6] Укоренившиеся в русской литературе после «Шинели» Н. В. Гоголя правописание Павсикахий противоречит как святцам, так и греческому корню. «Акакий» в переводе с греческого «незлобивый», «Павсикакий» — «побеждающий зло». Следовательно, оба слова должны писаться через букву «к» (Прим. авт.).