Kniga-Online.club
» » » » Наталья Александрова - Глаз Пернатого Змея

Наталья Александрова - Глаз Пернатого Змея

Читать бесплатно Наталья Александрова - Глаз Пернатого Змея. Жанр: Иронический детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Андрей Николаевич ждет вас! — проговорила она и снова скрылась за дверью, не сомневаясь, что девушка последует за ней.

Гостья на секунду замешкалась. Тогда охранник раздраженно проговорил:

— Чего ждешь? Ты же слышала — Андрей Николаевич ждет! А он ждать не любит!

— А машина… — начала было девица.

— О машине не беспокойся!

Она поднялась на каменное крыльцо, вошла в дом и последовала за женщиной в синем. Та прошла по длинному коридору, свернула налево, остановилась перед высокой дверью из темного дуба и негромко постучала. Видимо, что-то услышав, открыла дверь и повернулась наконец к своей спутнице:

— Проходите!

Девушка вошла в большую комнату, обставленную с неброской роскошью. Несколько низких кресел, обтянутых кожей крокодила, стол черного дерева, покрытый инкрустацией, еще один, стеклянный стол, на круглой хромированной ножке. Вдоль стен — высокие черные шкафы с книгами и компакт-дисками, на стенах — несколько абстрактных картин, удивительно хорошо сочетающихся с обстановкой комнаты, и женский портрет.

Этот портрет в особенности приковал внимание гостьи.

На нем была изображена молодая женщина удивительной красоты. Яркие черные глаза, бархатные ресницы, высокие смуглые скулы, выразительный, страстный рот говорили о том, что их обладательница родилась в далеком южном краю, под ослепительными крупными звездами другого полушария. Эти яркие, экзотические черты подчеркивал удивительный наряд женщины, казалось сотканный из перьев райских птиц и из звездного света.

— Это моя жена, — раздался за спиной у девушки негромкий мужской голос. — Именно с ней вам придется иметь дело.

Девушка обернулась и увидела хозяина кабинета, хозяина этого роскошного особняка. Это был крепкий широкоплечий мужчина среднего роста. Лицо его было покрыто глубоко въевшимся чуть красноватым загаром — не тем загаром, который появляется на морских курортах, а тем, который покрывает кожу человека, пробивающегося сквозь джунгли или стоящего за штурвалом парусника. И еще… еще это лицо выражало силу и власть.

— Здравствуйте, — проговорил мужчина, протягивая гостье руку. — Меня зовут Андрей Николаевич Ракитин.

— А меня — Пепита, — поспешно представилась девушка.

— Это ваше настоящее имя? — с интересом осведомился Андрей Николаевич.

— Я так увлеклась всем испанским, — ответила девушка, — что взяла себе испанское имя.

— Испанским? — переспросил хозяин и тут же перешел на испанский язык:

— Где вы учились испанскому?

— Сначала я окончила университет, — непринужденно ответила девушка на безупречном кастильском диалекте. — Потом поехала в Испанию, чтобы усовершенствовать свое произношение, некоторое время работала гувернанткой в старинной кастильской семье.

— Это чувствуется, — одобрил мужчина, — произношение у вас идеальное. Впрочем, моя жена — не из Испании, а из Мексики, сможете ли вы свободно общаться с ней на мексиканском диалекте испанского?

— Нет проблем, — Пепита перешла на язык жителей Мехико и Акапулько. — Я некоторое время общалась с одной мексиканской сеньорой и многому от нее научилась.

Андрей Николаевич хотел еще о чем-то ее спросить, но в это мгновение дверь открылась и в комнату вошла девушка.

Пепита сразу поняла, что это — девушка с портрета. То же смуглое лицо с высокими скулами, те же глубокие черные глаза, те же густые бархатные ресницы. Правда, сейчас это лицо казалось чуть поблекшим, как цветок, срезанный со стебля и поставленный в вазу — он кажется свежим, еще не начинает вянуть, но в нем уже нет той первозданной яркости, того сияния, как в саду.

— Это моя жена — Эсмеральда, — представил Андрей Николаевич вошедшую. — Милли, эту девушку зовут Пепита, она будет тебе помогать. Надеюсь, вы подружитесь.

Жена хозяина порывисто повернулась, протянула Пепите руку. Рука Эсмеральды оказалась удивительно холодной. Задержав руку Пепиты в своей руке, она посмотрела на нее долгим, внимательным взглядом и наконец проговорила:

— Я тоже на это надеюсь. Мне здесь так одиноко! Эндрю много работает, его почти никогда нет дома, и мне совершенно не с кем поговорить. И еще… еще здесь так холодно!

— Холодно? — удивленно переспросила Пепита.

В комнате, где они разговаривали, да и во всем доме было, наоборот, скорее жарко.

— Холодно! — повторила хозяйка. — Конечно, можно сильнее натопить, но от этого не станет теплее. Это просто очень холодная страна, и с этим ничего не поделаешь… но у тебя такие теплые руки… мне кажется, с тобой мне не будет так одиноко.

— Ну, я смотрю, вы нашли общий язык, — подал голос хозяин. — К сожалению, мне пора уезжать, но я надеюсь, что у вас все будет хорошо.

Он уехал, а хозяйка повела Пепиту по своим владениям. Она показала ей зимний сад, где цвели яркие экзотические цветы и порхали огромные тропические бабочки, показала большой крытый бассейн. Вскоре их позвали обедать.

Пепита чувствовала себя в этом доме не служанкой, а скорее гостьей. Хозяйка рассказывала ей о своем детстве, о большом белом доме среди гор, о лошадях и собаках, которых у ее отца было очень много. Рассказывала о том, как познакомилась с Эндрю, своим будущим мужем, какое сильное впечатление он на нее произвел…

Пепите казалось, что они давно знакомы, что у Эсмеральды нет от нее никаких тайн.

Однако это было не так.

Ближе к вечеру Эсмеральда подошла к двери в конце коридора, повернулась к своей спутнице и проговорила с неожиданным холодком и отчуждением:

— Пойди пока в зимний сад. Мне нужно кое-что сделать.

— Как прикажете, госпожа! — ответила Пепита с нарочитым смирением, показав, что знает свое место.

Кажется, ее ответ не понравился Эсмеральде, глаза ее еще больше потемнели, но она ничего не сказала и, подождав, пока Пепита отойдет, набрала код на цифровом замке.

А Пепита, вернувшись в зимний сад, повела себя довольно странно.

Она быстро огляделась, нашла место за пальмой, которое не просматривалось с видеокамер, достала мобильный телефон и набрала номер.

Ей ответил мужской голос.

— Я внутри, — негромко сообщила девушка. — Контакт с хозяйкой, кажется, есть, но камня я пока не видела. Думаю, он хранится в комнате, которая отмечена на плане 7-С, это в конце южного коридора. Завтра же попробую уточнить.

— Не спеши, — проговорил мужчина. — Сейчас главное внедриться. Но и слишком затягивать тоже не нужно. Чем я тебе могу помочь?

— Постарайтесь раздобыть и прислать мне схему размещения видеокамер. И еще кое-что… — она понизила голос.

Следующие дни прошли спокойно. Хозяин уезжал из дома рано утром и возвращался около десяти. Эсмеральда проводила почти все свое время с Пепитой, которую считала скорее не служанкой, а подругой. И только раз в день, ближе к вечеру, она куда-нибудь отсылала Пепиту, удалялась в комнату в конце коридора и проводила там около получаса. После этого она выглядела посвежевшей и отдохнувшей, глаза ее горели ярче, на щеках играл смуглый румянец.

Пепита беспрекословно выполняла все приказы хозяйки, внимательно и сочувственно слушала ее бесконечные рассказы, но все время внимательно следила за всем, что происходит в доме: когда сменяется охрана, когда приезжает грузовичок с продуктами, когда уезжают те люди, что не живут в доме постоянно.

В один из вечеров Пепита как бы случайно подошла к двери таинственной комнаты, когда там была Эсмеральда. Дверь была неплотно прикрыта, и Пепита заглянула в щелку.

Хозяйка сидела на ковре, сложив ноги крест-накрест. На ладони у нее лежал большой камень удивительной красоты, и Эсмеральда не сводила с него взгляда. Между ней и камнем словно протекал какой-то удивительный ток.

Вдруг Эсмеральда вздрогнула, легко поднялась на ноги и направилась к двери. Пепита отшатнулась, прижалась к стене. Дверь плотно закрылась, щелкнул замок.

Пепита вернулась в зимний сад, спряталась за пальмой, позвонила своему партнеру и рассказала ему, что ей удалось увидеть. Тот внимательно выслушал ее и переслал на мобильный телефон схему расположения видеокамер.

Главным для Пепиты было то, что в таинственной комнате и в коридоре возле нее камеры не было.

Прошло еще несколько дней.

В обычное время Эсмеральда направилась к запретной комнате. Пепита завела какой-то необязательный разговор и прошла вместе с хозяйкой до самой двери. Около двери Эсмеральда остановилась и нетерпеливо взглянула на Пепиту:

— Ты же знаешь, сюда тебе нельзя! Подожди меня в холле.

— Конечно! — Пепита отступила на шаг и как бы случайно уронила золотистую пудреницу. Пока она наклонялась, чтобы поднять ее, Эсмеральда набрала шифр на кодовом замке и выжидательно замерла, прежде чем открыть дверь.

Пепита подняла пудреницу, извинилась и быстро ушла.

Перейти на страницу:

Наталья Александрова читать все книги автора по порядку

Наталья Александрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Глаз Пернатого Змея отзывы

Отзывы читателей о книге Глаз Пернатого Змея, автор: Наталья Александрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*