Татьяна Луганцева - Сачок для ночной бабочки
– Вы – современная женщина, а в те времена такое было нормой.
– Хелена считала иначе, – напомнила Яна.
– Вот-вот! Представляете, что это значило для той эпохи? Два тысячелетия назад! И такой нрав! Такой характер и такой прогресс! Женщина, которая сама вышла гладиатором на арену наравне с мужчинами и видела вокруг одних мужчин, расположившихся в амфитеатре. В первых рядах всегда находилось руководство – правители, представители знатных родов, выше сидели ремесленники, торговцы, на самом верху прочий люд, челядь, а замыкающий ряд занимали женщины, то есть самое низшее сословие. А Хелена, как я уже говорил, смогла спуститься в самый низ, на арену.
– Неудивительно, что она осталась незамужней, если все мужчины ее времени имели такой отсталый взгляд на женщину. Ей нужен был партнер на равных, – согласилась Яна.
Тут их увлекательную и мирную беседу нарушил Бруно, появившийся возле столика с круглыми деревянными тарелками в руках. На них дымились с пылу с жару огромные пиццы, правда, очень тоненькие. Овощи и грибы с ветчиной на них были нарезаны тоже очень тонко, но аккуратно, они укрывали все тесто тонкой лепешки и успели хорошо прожариться. Яна заметила, что тертым сыром твердого сорта пиццы посыпалась уже тогда, когда была вынута из печи, то есть он не заплавливался в печи. Официант, молодой парень в бордовом фартуке, принес фужеры и графин красного вина.
– Виноградники, откуда я получаю вино, принадлежат моему другу, выпейте, не разочаруетесь, – улыбнулся Бруно, розовощекий и разгоряченный после работы у печи. Глаза его озорно поблескивали, а усы топорщились.
От пиццы исходил дурманящий аромат.
– Приятного аппетита, друзья, – пожелал Бруно.
И он тут же вернулся к огню – выполнять другие заказы, которые посыпались на него как из рога изобилия. Одно дело, когда пиццы готовились на кухне и выносились клиентам оттуда на блюдах, и совсем по-другому раззадоривался аппетит посетителей, когда весь процесс приготовления национального блюда происходил у них на глазах, возбуждая все органы чувств сразу.
Яна разрезала пиццу специальным круглым ножом на небольшие кусочки-треугольники и отправила один из них – с запахом дымка и хрустящей корочкой – в рот.
– Какая прелесть! Пожалуй, это самая вкусная пицца из тех, что я ела! – воскликнула она. – Хозяин ресторана рядом с моим домом, где я заказываю пиццу себе, похоже, мухлюет.
– Мухлюет? – переспросил Эрос, услышав незнакомое слово.
– Лепешка у него не такая тонкая, а начинка не такая сочная. Знаете, это как в юмореске «Тиграм в зоопарке не докладывают мяса!».
Эрос рассмеялся и разлил вино.
– Я хочу выпить за вас, Яночка! Вы – чудесная женщина, и мне искренне жаль, что вы погубите моего спасителя и друга Ивана Соло.
– Аминь! – ответила Яна, подняла бокал, и они чокнулись по русскому обычаю.
Вино своим качеством соответствовало качеству всего окружающего. Оно было полусухое, с терпким, приятным вкусом домашнего, с любовью выращенного винограда.
Хозяин ресторана включил в зале фоновую мелодичную музыку – какие-то итальянские напевы, что вполне соответствовало общему настроению.
– Знаете, Яна, а я ведь думаю, что Хелена нашла героя своего романа, – хитро взглянул на спутницу Эрос.
– Почему вы так думаете? – искренне удивилась та.
Старый археолог рассмеялся, закашлялся и принялся извиняться:
– Ой, сейчас… одну минутку… Все время забываю, что одной ногой уже на том свете… Кажется, все. Я представляю, Яна, что вы думаете обо мне: сумасшедший старикан, возомнивший о себе черт знает что. Откуда он может знать, что было на заре новой эры, когда те люди, жившие две тысячи лет назад, давно обратились в прах. А ведь знаю! Мне помогли археология, которой я посвятил всю свою жизнь, и исторический нюх или интуиция, которая развита у вас, женщин. Раньше ведь за женщин тоже давали приданое, только сейчас предпочитают в качестве него деньги и квартиры, а раньше благосостояние оценивалось золотом, украшениями, которые были в собственности у девушки. То, что семья Хелены была не бедной, ни у кого не вызывает и капли сомнения. Во-первых, никто не тронул ее за такие выкрутасы, что говорит о высоком положении родителей. А высокое положение и безнаказанность обеспечивало богатство.
– Надо же, почти ничего не изменилось, – отметила Яна.
– Люди изначально склонны к пороку и не борются с этим на протяжении развития человечества, – согласился с ней Эрос и налил еще по бокалу вина. – Во-вторых, Хелена жила в очень большом доме, а лишние квадратные метры тоже говорят о благосостоянии семьи.
– Действительно, ничего не изменилось с тех времен, – вздохнула Яна и показала язык рыбе, которая уже долго и внимательно рассматривала, как казалось Яне, ее своими выпуклыми желтыми глазами.
– В-третьих, вы сами видели, сколько дорогих, массивных украшений изображено на ее портрете. Остается только предполагать, сколько еще драгоценностей у нее было.
– В этом Хелена точно похожа на меня, – кивнула Яна. – Я тоже люблю обвешиваться всякой бижутерией и драгоценностями, хотя многие говорят, что это полная безвкусица.
– А вы отвечайте, что таков ваш стиль, – предложил старый ученый.
– А я так и говорю!
– Вот и молодец!
– Вы очень интересно рассказываете, Эрос, вам бы книги писать о своих изысканиях. Думаю, что люди, даже далекие от археологии, читали бы их с превеликим удовольствием и интересом, – сказала Яна и подняла бокал: – За вас!
– Спасибо, Яна. Дело в том, что я пишу и книги, и учебники, которые действительно пользуются спросом. А еще иногда меня, даже в инвалидном кресле, приглашают читать циклы лекций студентам в Америке, Великобритании, Франции и Италии.
– Думаю, тем студентам повезло. Наверное, они любят ваши лекции, – предположила Яна, которую уже значительно повело от вина. Оно оказалось весьма коварным – пилось легко, и так же легко возникало от него хмельное состояние.
– Мест свободных в аудиториях на лекциях нет, – хитро улыбнулся Эрос. – Но я продолжу.
– Я вся внимание, – откинулась на мягкую подушку Яна и полностью расслабилась. Половина пиццы была съедена, и половина вина выпита.
– Почему еще раскопки города Помпеи, погребенного под слоем вулканического пепла, были так интересны, как вы думаете? – задал вопрос Эрос.
– Ну… так хорошо сохранившийся до наших дней город…
– Это для настоящих ученых, настоящих знатоков. А для неблагочестивых людей он… место наживы. Город-то был портовый, зажиточный, да еще такой развитый по тем временам, с храмами, амфитеатрами. Двадцать четвертого августа семьдесят девятого года около часу дня жители Помпеи увидели огромный столб дыма, вырвавшийся из жерла Везувия. Столб дыма поднялся почти на пятнадцать километров, после чего на город начали падать пепел и огонь. Короче говоря, в одном дворе, огороженном хорошо сохранившимся мраморным забором, нашли много драгоценного металла: монеты, украшения и так далее. Видимо, когда началось извержение Везувия и люди пытались не только спастись сами, но и свое добро, они собрали все драгоценности и поспешили к воротам. И вот тут их настиг поток магмы – там и обнаружили груду сокровищ.
– Жуть…
– Если бы даже помпейцы безоглядно бежали от своих домов, побросав все ценное, у них не оставалось ни одного шанса спастись. Даже сейчас на скоростной машине сделать это было бы весьма проблематично, а уж тогда… – продолжал леденящий душу рассказ Эрос.
– За вымерший город! За помпейцев! – подняла наполовину опустошенный бокал Яна.
– За них! – согласился Эрос.
Яна не сразу заметила, когда в ресторан Бруно вошли двое мужчин. Оба были высокими, спортивными и в темной одежд. Не было никаких: «Всем лежать! Никому ни с места! Руки вверх! Это ограбление!». Один просто остался стоять в дверях, вытащив из кармана пистолет, а другой подошел к Бруно и сразу что есть силы ударил его. Добродушное лицо здоровяка Бруно тотчас окрасилось красным. Мужчина еще раз стукнул хозяина ресторана по голове, и тот упал. В руке бандита тоже матово блеснуло оружие. Появление отморозков в уютном, мирном, похожем на сказку семейном ресторане было таким абсолютно неожиданным, таким неуместным… Все окружающее, вместе с красиво подсвеченными аквариумами, поплыло перед глазами Яны. Шоковое состояние тишины сменилось истерическими женскими всхлипами. И вот тут-то раздалось набившее по гангстерским кинофильмам оскомину:
– Молчать! Заткни свою бабу, иначе ее навечно заткнет кусочек свинца! Всем оставаться на местах, руки на стол, чтобы я видел! – Фразу выдал на итальянском языке преступник, жестоко расправившийся с Бруно минутой раньше. Его плечи были широки, а лицо на удивление красиво.
– Мартин, держи всех на мушке, я пригоню рабочих с кухни, – скомандовал он стоявшему в дверях более приземистому, но тоже очень мощному бандиту с менее красивым лицом и почти лысой головой.