Кэрол Дуглас - Танец паука
– У нас все хорошо, – сказала я, похлопав его по перевязанным рукам. – Вы должны сосредоточиться на вашем здоровье. Мы… ангелы, позаботимся, чтобы наказать нечестивцев.
Он кивнул, глядя на нас снизу вверх:
– Я вижу нимбы над вашими головами.
На этой ноте мы покинули беднягу, хотя мистер Холмс не удержался и заметил, что эффекту святости мы обязаны отнюдь не нашей натуре, а электрическим лампочкам над кроватью.
– Ирен, – мрачно сказал Годфри, когда мы стояли на теплом летнем воздухе и вдыхали запах конского навоза. – Отец Хокс. Лола Монтес. Двое мертвы. Одна пропала.
– Интереснейшая загадка, какие любит описывать доктор Уотсон. Прошу прощения. Уотсон – врач и мой самопровозглашенный биограф.
– Мы знаем, кто такой доктор Уотсон, – коротко ответил Годфри, – но не знаем, кто эти дьявольские мучители. Вы забыли, Холмс, но нам с Нелл приходилось сталкиваться с Потрошителем. Если у вас нет никаких идей о местонахождении Ирен, то мы сами отыщем этих монстров.
Холмс смотрел на нас глазами холодными, как у кобры.
– Сомневаюсь. Ясно одно: злоумышленников интересует расследование, которое ведет ваша супруга, и мое тоже. Нравится вам это или нет, но мы должны быть союзниками, в противном случае проиграем. Все вместе. Но я потеряю лишь клиента, а вы с мисс Хаксли потеряете куда больше. Возможно, настало время встретиться с этими тенями лицом к лицу.
– Как? – спросила я.
– Предложить им то, что они хотят.
– И что же? – поинтересовался Годфри.
– Может, я подойду, – сказал Холмс, разглядывая свои длинные и тонкие, как у скрипача, пальцы.
Глава сорок шестая
Спасательная экспедиция
Каким долгим и мучительным был этот бесконечный подъем… по темной длинной лестнице, внизу остались дневной свет и его утешительные отблески, а в этой полутьме скрывались призраки, желавшие меня уничтожить…
Консуэло Вандербильт Бальзан. Блеск и золото (1952)– Квентин Стенхоуп, – сказал мистер Холмс, когда мы сели в карету и ехали в центральную часть Манхэттена. – В каком отеле он остановился?
– «Пятая авеню», – ответила я и покраснела, почувствовав на себе пристальный взгляд Годфри.
Холмс руководил расследованием, хотя поменялись и дислокация, и жертвы.
– Вы оставляли ему сообщение в какой-то из своих визитов?
– Нет. – Я избегала любопытного взгляда Годфри.
– Тогда мы немедленно отправимся к нему. Мисс Хак-сли права: мы могли бы использовать такого талантливого союзника в предстоящих поисках. Должен же он когда-нибудь вернуться в отель.
Нет, если его тепло принимают в другом месте, например в доме Пинк в верхней части города, как это тут называется.
И снова я спрашивала о Квентине у конторки портье, но в этот раз мне сказали, что он на месте.
– Мистер Стенхоуп вернулся под утро, – заметил портье, но лицо его при этом ничего не выражало. – Возможно, он не захочет, чтобы его беспокоили.
– Чушь, – сказал Холмс. – Он куда больше рассердится, если пропустит наш визит.
Холмс посмотрел на меня, и я кивнула. Я знала номер комнаты, и было не так уж важно, чтобы портье назвал нам его.
Мы прошли к лифту. Пока мы поднимались на четвертый этаж, я очень надеялась, что мне только кажется, будто я пылаю.
Годфри кивнул лифтеру в знак благодарности. Мы вышли из лифта и двинулись по коридору, застланному ковром с темно-бордовыми узорами. Я замялась перед нужной дверью, Годфри поднял трость, чтобы постучать, но мистер Холмс остановил его и обратился ко мне:
– Вы должны быть нашим представителем.
Я открыла было рот, чтобы протестовать, но после двух ударов из-за тяжелой ореховой двери раздался раздраженный голос Квентина:
– Да? Кто там? Я же просил, чтобы меня не беспокоили!
Внезапно меня озарило, что он может быть не один в номере, но мистер Холмс коротко и раздраженно кивнул, а я определенно не хотела показаться робкой. Поэтому я ответила:
– Это я, Нелл. Квентин, кое-что…
Дверь резко открылась, за ней стоял Квентин, небритый и непричесанный, в наспех завязанном темно-красном шелковом халате. Лицо мое стало, наверное, такого же пылающего цвета, как его халат.
– Нелл, что ты тут делаешь, что случилось?
Он видел в этот момент только меня. Без сомнения, мистер Холмс этого и добивался, поскольку взял меня за руку.
Квентин выглядел удивленным, как ребенок, которого вытащили из постели в неподобающий час.
– Холмс? Годфри? – Он снова повернулся ко мне, словно требуя объяснений. – Нелл? А что за странный юноша искал меня ночью? Я даже не представляю, кто это мог быть. Уж точно не вы, – обратился он к Холмсу и Годфри, обозревая их высокие зловещие фигуры.
– Ни за что не догадаетесь, Стенхоуп, – решительно заявил Холмс. – Это была мисс Хаксли в мужском костюме, в который облачилась по замыслу миссис Нортон.
– Нелл?
Очень лестно, что он постоянно обращался ко мне за объяснениями, однако никто мне не дал особо разгуляться в роли «представителя».
– Можно мы войдем и присядем? – скорее потребовал, чем спросил Холмс. – Мы провели бессонную ночь.
Я задержала дыхание, боясь переступить через порог. Можем ли мы войти? Или там леди в домашнем платье? Я знала, что Квентин настоящий джентльмен и не скомпрометировал бы даму. Но Квентин сделал шаг назад от двери как вежливый хозяин.
– Разумеется, входите, хотя я и не в подобающем виде, чтобы принимать дам. Прошу прощения.
Я порхнула мимо него. Но гостиная и примыкающая к ней спальня оказались совершенно пусты.
– Не важно, Квентин. Наше дело не терпит отлагательств, так что не до церемоний.
Вокруг круглого столика у окна поставили три легких стула. Квентин придвинул кресло и предложил мне присесть. Теперь всем хватало места.
– Что произошло? – взволнованно спросил он, когда мы все уселись. – Годфри, рад снова тебя видеть, но разве ты не поехал по делам Ротшильдов в Европу? А Холмс…
– Ирен пропала. – Я постаралась придать голосу твердость, но все равно слова прозвучали так, словно я икала.
– Пропала? Но когда? Где?
– Вчера. Около полуночи. – Холмс был точен, как хирург. – Исчезла из пансиона на Семнадцатой улице близ Бродвея. Мисс Хаксли ждала ее напротив, через улицу, но миссис Нортон так и не вернулась.
– Ждала, переодевшись в мужской костюм? – спросил Квентин у меня.
Холмс нетерпеливо ответил:
– Миссис Нортон подбила мисс Хаксли прогуляться в таком виде в темноте. Когда миссис Нортон не вернулась к наблюдательному пункту, мисс Хаксли пошла по ее следам и выяснила, что миссис Нортон и трое мужчин в темной одежде, которые вошли в здание за ней, исчезли.
– Нелл! – Квентин посмотрел на меня с сочувствием и тревогой.
Холмс продолжал без остановки:
– Сначала мисс Хаксли явилась в ваш отель, но не нашла вас. Тогда она отправилась ко мне в отель, где я разоблачил ее весьма неубедительный маскарад. Мы вернулись в пансион осмотреть место происшествия, а потом я отослал ее в «Астор», а сам бросился в погоню. На рассвете, когда я вернулся отчитаться мисс Хаксли, то оказалось, что меня ждет мистер Нортон, приехавший из Европы.
– А что вы обнаружили? – спросил Квентин у Холмса, перестав обращать внимание на нас с Годфри.
– Трое мужчин проследовали за миссис Нортон в пансион, в конкретную комнату. Из здания ведут уже четыре пары следов. Не похоже, чтобы миссис Нортон пленили. Остается лишь надеяться, что она стала не добычей, а охотником.
– И оставила Нелл стоять в темноте, не зная, что и думать? – с сомнением спросил Квентин.
– А вы поступили бы иначе, если бы внезапно подвернулась возможность напасть на след вражеского шпиона?
– Нет. – Он посмотрел на меня, и я с волнением поняла, что Квентин не уверен, как бы поступил, если бы дело касалось меня.
Годфри заговорил серьезным тоном:
– Будем надеяться на лучшее.
– Что требуется от меня? – спросил Квентин. – Я готов на что угодно. Прямо сейчас и в любую минуту.
В итоге мистеру Холмсу удалось изложить подробности двух независимых расследований, его и Ирен: угрозы и шантаж в отношении Вандербильта и его капиталов, поразительную историю Лолы Монтес и еще более поразительную вероятность, что эта печально известная женщина приходится Ирен матерью.
– Итак, – сказал Квентин после того, как Холмс зачитал два абзаца кратких выводов. Годфри даже взглянул на него с уважением. – Двух епископальных священников похитили и пытали: первого за проявленный интерес к Лоле, а второго за то, что помогал Ирен узнать некоторые обстоятельства из жизни Лолы, причем одного замучили до смерти. А где этот Епископальный клуб?
– На углу Бродвея и Восемнадцатой улицы, – сказал Холмс, – где я планирую наделать шуму явными расспросами о… мм… мисс Монтес и миссис Нортон. Кроме того, я снова зайду в пансион, на этот раз уже не скрываясь.