Есть что скрывать - Элизабет Джордж
Хиллиер оторвал взгляд от газет. Нката еще не видел сегодняшние новости, но рассудил, что, если Хиллиер хотел кого-то видеть, а перед прибывшим по вызову открывается коллекция лондонских газет, он вряд ли услышит похвалу.
Глаза Хиллиера прищурились.
– А где ваш начальник?
– В Нижнем Клэптоне. Забирает мобильный телефон жертвы и встречается с парнем, который ее перевел.
– И всё?
– Также показывает ему некоторые снимки.
– Будем надеяться, что у него уже есть снимки лучшего качества. – Хиллиер махнул рукой в сторону таблоидов. – С этими блюстителям порядка никто не будет звонить. – Он посмотрел Нкату. – Вы принесли их с собой?
Уинстон посмотрел на папки у себя в руках. Честно говоря, он не знал, что и зачем он принес.
– Улучшенные изображения? Шеф только что получил их из лаборатории. Еще не успели сделать копии.
Хиллиер какое-то время молча разглядывал его.
– Вы же лояльны, да?
– Сэр?
– Линли. Вы лояльны ему. Превосходное качество, сержант.
Нката не знал, как правильно отвечать, и поэтому просто кивнул. Где-то зазвонил телефон – по всей видимости, на столе Джуди.
– Позаботьтесь о том, чтобы мне немедленно передали снимки улучшенного качества.
Нката отвел взгляд, обдумывая приказ.
– Чтобы передать в СМИ, сэр? – спросил он.
– Чтобы сделать с ними то, что я посчитаю нужным.
– Понимаете… – Нката не знал, как правильно разыграть эту сцену.
– Что? – Хиллиер умел ставить подчиненных на место. В его тоне проступили стальные нотки.
– Инспектор Линли не хочет, чтобы виновный в преступлении знал, что у нас есть снимки хорошего качества, сэр.
– Вы меня слышали? – спросил Хиллиер. – Это было не предложение, сержант.
– Да. Конечно. Только если снимки обнародуют и на одном, на двух или на нескольких есть убийца, мы раньше времени раскроем карты.
– Это одна из возможных интерпретаций, – сказал Хиллиер. – Есть и другие, но я сомневаюсь, что они вам известны.
– Да, сэр, – сказал Нката.
– И позвольте спросить, – продолжил Хиллиер, – зачем Линли два сержанта, если ему нужен всего один? Я спрашивал его, но он уклонился от ответа. И я не могу представить, чтобы сержант Хейверс искала другую работу, хотя это было бы очень желательно.
– Проблема с сокращениями. – Нката обрадовался смене темы, но в то же время твердо решил увести разговор от Барбары. – Прямо сейчас? Когда столько работы с убийством сержанта Бонтемпи? Мы пытаемся собрать все фрагменты вместе, но у нас всего два констебля, которых нам выделил инспектор Хейл. Один из них просматривает записи камер видеонаблюдения с дома, где жила сержант Бонтемпи, и с двух магазинов на противоположной стороне улицы. Второй изучает записи со Стритэм-Хай-роуд для идентификации машин и такси вокруг ее дома в день нападения. В тот день мы ничего не нашли и поэтому стали двигаться назад во времени, захватив два предыдущих дня. Констебль регистрирует номерные знаки, отправляет их в Суонси и получает информацию от них. В этом районе нет камеры автоматического распознавания автомобильных номеров.
– А что Суонси? – спросил Хиллиер. – Сержант, я предпочел бы не вытягивать из вас информацию. Говорите всё.
– Есть один интересный момент. Мы обнаружили, что машина, зарегистрированная на Марка Финни – начальника Тео Бонтемпи до ее перевода, – несколько раз проезжала рядом с домом. А он живет далеко от Стритэма. Его также зафиксировала камера видеонаблюдения на доме.
– Как эти даты связаны с тем, что с ней случилось?
– Две даты полностью соответствуют тому, что он нам рассказывал. Третья и четвертая – нет.
– Тогда займитесь этим.
– Подозреваю, инспектор Линли как раз над этим работает, сэр. Как я уже говорил, утром он поехал поговорить с Финни.
Хиллиер пристально смотрел на Нкату, и сержант подумал, что помощник комиссара прибегает к такому взгляду всегда, когда хочет кого-то запугать.
– Что-нибудь еще?
– Мы проверяем книгу записей на прием, найденную в закрытой клинике, с которой была связана сержант Бонтемпи. Это всё женщины, что вполне логично, поскольку две арестованные женщины утверждали, что клиника специализируется на женских проблемах. Но тут есть одна интересная деталь, сэр. Ни одна из женщин, с которыми мы говорили, не пожелала сказать, по какому поводу обращалась к врачу. Кроме того, рядом с именем каждой женщины стояло другое имя, в скобках. Тоже женские имена. Мы полагаем, что жертва убийства сообщила местным копам, что клиника занимается женским обрезанием, и поэтому в журнале записаны имена матерей, которые приводили своих дочерей на обрезание, а имена в скобках – это девочки. Разумеется, мы точно не знаем, но в данный момент ищем женщину, которая там работала.
– И как успехи?
– Она скрывается. Кроме того, она пользовалась чужим именем. Сейчас мы разыскиваем владельца здания – того, в котором располагалась клиника, – и как только узнаем его имя и адрес, доберемся и до нее.
– Кто над этим работает?
– Работала Барб Хейверс… работает. Но… понимаете… если честно, дополнительная помощь нам не помешала бы. Только просмотр записей камер видеонаблюдения отнимает уйму времени, а без них мы не можем провести ни один допрос.
Хиллиер снова с прищуром посмотрел на него.
– Вы только что сказали, что у вас есть два констебля.
– Да, и они молодцы. Но нам нужно больше людей, потому что как только мы натыкаемся на новое имя, появляется еще один человек, которого нужно проверить. И еще поработать с фотографиями, как только мы получим достаточное количество копий. Вы знаете процедуру. – Последние слова Уинстон произнес без особой уверенности. Нката сомневался, что блестящая карьера сэра Дэвида Хиллиера включала расследования убийств. «Но попробовать стоило», – подумал он. Нужно использовать любой шанс.
И эта попытка оказалась успешной.
– Я могу выделить вам еще двоих максимум, – сказал Хиллиер. – Над этим делом будут работать семь человек – больше мы себе позволить не можем. Это же не серийный убийца. Если инспектор Линли не раскроет дело с таким количеством людей, у нас будут серьезные неприятности – и у него тоже. Так что передайте мне эти снимки, и нам остается лишь молиться, что произойдет нечто такое, что переключит на себя внимание таблоидов. Лично я не отказался бы от природной катастрофы.
Нката обнаружил, что, пожалуй, согласен с ним.
Мейвилл-Эстейт Долстон Северо-восток ЛондонаКогда Тани покинул квартиру, Софи пошла вместе с ним. Но сначала он достал рюкзак с вещами Симисолы и показал Софи. Она перебрала вещи, посоветовала добавить еще две футболки и сандалии, если они есть. Тани достал из шкафа футболки и взял пару красных кроксов. Софи прибавила одну из мягких игрушек Сими, тигра без одного глаза, – больше ничего