Kniga-Online.club
» » » » Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Читать бесплатно Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Освещена была лишь дальняя половина помещения, все остальное тонуло в полумраке. Карлос и Рейгер направились на освещенную половину. Феннер остановился, вопросительно глядя на Багси.

Тот скривил рот.

— Это его офис, — сказал он, понизив голос.

— А ты чем занимаешься? Присматриваешь за тем, что здесь происходит?

Багси согласно кивнул.

Карлос сел за внушительных размеров стол, стоявший под одной из ламп.

— Приведи его, — распорядился он, обращаясь к Рейгеру.

Тот исчез за одной из дверей в глубине помещения и вскоре вернулся, таща за собой человека. Он держал его за отвороты пиджака и поминутно встряхивал, словно мешок с углем. С равнодушным выражением на лице Рейгер дотащил человека до кресла, стоявшего подле Карлоса, и бросил туда.

Феннер подошел ближе. Это был китаец. Он был одет в дешевый черный костюм и сидел неподвижно, спрятав ладони под мышками и сложившись почти вдвое. Феннер перевел взгляд на Багси, но тот ничего не сказал, только брезгливо поджал губы.

Рейгер сорвал шляпу с китайца и, схватив за косу, запрокинул голову. Феннер сделал легкое движение вперед, но вовремя остановился. Лицо китайца матово блестело в свете лампы, кожа плотно облегала череп. Губы раздвинулись, обнажая зубы, глаза походили на две черные дыры.

— Так ты напишешь письмо? — обратился Карлос к сидящему китайцу.

Тот молчал. Рейгер вновь резко дернул его за косу. Потом повторил это несколько раз, и каждый раз голова несчастного дергалась, как у болванчика.

— Вот упрямец, — улыбаясь сказал Рейгер.

Карлос открыл ящик стола, вынул оттуда какой-то предмет и положил на стол.

— Давай сюда его руку, — приказал он Рейгеру.

Тот поймал руку китайца за запястье и дернул ее. Китаец в отчаянии попытался спрятать кисть под мышкой. Наступило продолжительное молчание, пока Рейгер старался побороть его сопротивление. Палец за пальцем начали показываться из своего убежища. Капли пота покрыли лицо китайца, он тихо стонал сквозь зубы.

— Бог мой! — воскликнул Феннер. — Что здесь происходит?

Багси сделал легкий жест рукой, но промолчал. Худая рука понемногу показывалась из своего убежища. И вот Рейгер положил ее на стол. С того места, где он стоял, Феннер мог видеть окровавленные тряпки, обмотанные вокруг пальцев несчастного.

Карлос пододвинул блокнот из плохой рисовой бумаги, бутылочку с чернилами и кисточку к китайцу.

— Пиши! — коротко приказал он.

Китаец молчал. Карлос глянул на Рейгера. Свободной рукой тот сдернул окровавленные тряпки. Пальцы китайца были похожи на бесформенные обрубки, изрезанные, раздавленные, кровоточащие.

— Боже мой! — воскликнул Феннер.

Карлос посмотрел в сторону Феннера.

— Иди сюда, — распорядился он. — Я хочу, чтобы ты это видел!

— Я хорошо вижу и отсюда, — спокойно возразил Феннер.

Карлос пожал плечами, потом поднял предмет, похожий на маленькие тиски, тщательно исследовал пальцы китайца и затем зажал один из них. Тот не сделал и движения, чтобы освободить палец.

Феннер медленно отступил назад и схватил руку Багси.

— Если ты не объяснишь, в чем дело, я остановлю это! — прошипел он.

Лицо Багси позеленело.

— У старика на родине три сына. Карлос хочет, чтобы он вызвал их сюда. В этом и заключается бизнес Карлоса. Эти трое сыновей принесут ему четыре гранда чистой прибыли.

Раздался резкий крик. Феннер повернул голову. Китаец писал. Карлос стоял рядом и тусклыми глазами следил за движением кисточки по бумаге. Закончив писать, китаец откинулся на спинку кресла, и Феннер услышал слабый голос:

— Снимите… снимите… снимите… — Тиски все еще висели на его пальце.

— Конечно, снимем, — сказал Карлос. — Не надо было так упрямиться, кретин! — грубым движением он сорвал тиски с пальца несчастного. Феннер отвернулся, борясь с приступом тошноты.

Китаец издал пронзительный крик и упал вперед лицом. Карлос с отвращением бросил тиски на пол, и они покатились по гладкой поверхности, оставляя кровавый след. Достав из ящика маленький револьвер 25-го калибра, Карлос поднес ствол к виску китайца и нажал на спуск. Звук выстрела эхом раздался в просторном помещении. Положив оружие в карман, Карлос вновь уселся за стол. Затем взял письмо, аккуратно сложил его и спрятал в бумажник.

— Скажешь Найтингейлу, чтобы он побеспокоился о похоронах, — сказал он Рейгеру: Потом подошел к Феннеру: — Ну, нравится мой метод работы? — спросил он.

У Феннера чесались руки, но он сдержался и ответил спокойно:

— По-видимому, у тебя есть причины поступать таким образом, но лично мне кажется, это немного круто.

Карлос расхохотался.

— Пошли наверх, Я немного просвещу тебя в этом бизнесе.

После жуткого подвала кофейный бар казался раем. Феннер сел за маленький столик в углу, с удовольствием вдыхая аромат свежемолотого кофе. Карлос уселся напротив. Рейгер и Багси вышли из бара. Карлос достал кисет и скрутил сигарету из желтовато-зеленого волокнистого табака. Мулатка с удивительно большими глазами принесла две чашки отличного кофе. Когда она ушла, Карлос сказал:

— Ты видел, что я делал. Если тебе не понравилось, то можешь еще отвалить. Но если я объясню тебе тонкости и введу в бизнес, обратного хода уже не будет. Понял? — он улыбнулся блеклой улыбкой. — Ты все понял?

— Мне это подходит, — не задумываясь, сказал Феннер.

— Не торопись, подумай. Парень, слишком много знающий о моем бизнесе, рискует получить пулю, если надумает выйти из игры.

— Это не твои трудности. Беру ответственность на себя.

Карлос отхлебнул кофе, оглядывая зал тусклыми глазами.

— На Среднем Западе большой спрос на рабочих-китайцев. Они довольны втрое меньшей платой за труд, а работают не в пример европейцам. Их труд очень дешевый. Но федеральные власти запретили въезд китайцам. Странная манера делать дела. Спрос большой, но рабочие не могут приехать сюда. Это и есть главный козырь в моем бизнесе. Я импортирую китайцев.

Феннер кивнул.

— То есть промышляешь тривиальной контрабандой?

— Само собой. И это совершенно безопасно. На побережье границы практически не существует. Есть масса мест, где их можно принять. Береговая охрана не очень докучает. Правда, иногда случаются накладки и приходится немного пострелять, но это скорее исключение из правил.

Феннер почесал голову.

— Но я не вижу, как на этом заработать деньги.

На лице Карлоса появилась гримаса, должно быть, означающая улыбку.

— Ты не очень хорошо улавливаешь все нюансы этого дела. Пораскинь мозгами. Прежде всего, ты должен понять — китайцы спят и видят, как бы приехать сюда. У меня есть один тип в Гаване, с которым я контактирую. Китайцы платят ему за то, что он переправляет их через залив. Эти недотепы так рвутся к нам, что платят за перевозку по пятьсот, а то и по тысяче долларов с головы. Катер моего приятеля может переправлять по двенадцать китайцев за раз. Когда эти паршивцы прибывают на одно из моих судов и расплачиваются, они становятся моей собственностью. Я переправляю их дальше на Запад, и каждый китаец стоит не менее пятисот долларов.

Феннер наморщил лоб.

— Ты хочешь сказать что китайцы сами оплачивают перевозку, а когда ты привозишь их на место, то продаешь как живой товар?

Карлос утвердительно кивнул.

— Ты все верно просекаешь. Этот бизнес приносит двойную выгоду. Забавно, да? На этой неделе я переправил пятьдесят китайцев, и это принесло мне тридцать тысяч долларов навара.

Феннер был поражен.

— Не слабо! Но какого черта они не заявляют в полицию о таком обращении?

— А как ты себе это мыслишь? Ведь по федеральным законам въезд сюда им запрещен. Так что если они настучат на меня, то для них это будет означать тюрягу с последующей высылкой… Я же беру на себя расходы по их пересылке к месту работы, да еще и кормлю при этом. Затем они получают работу в ресторанах, прачечных, везде.

— Но зачем было заставлять старика писать это письмо?

Карлос подозрительно посмотрел на него.

— Не кажется ли тебе, что ты спрашиваешь слишком много?

Феннер выдержал его взгляд.

— А что тебе волноваться? Дальше меня не пойдет.

— У старика в Китае три сына. А мне всегда не хватает рабочих рук. Вот я и приказал ему написать письмо, в котором он зовет их сюда. Для них это шанс выбиться в люди, заработать деньги. Они верят, что здесь все прекрасно. Китайцы всему верят. Они приедут.

Феннер поднялся, отодвигая стул.

— А что я буду делать в этом бизнесе?

— Может быть, тебе понравится перевозить их через пролив и доставлять ко мне? Ближайшая поездка состоится через день-два.

— Хорошо, — согласился Феннер, — Я буду наведываться каждый день. К сожалению, не могу жить здесь, мне не по карману. Так что пока останусь в своем отеле.

Перейти на страницу:

Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы отзывы

Отзывы читателей о книге Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*