Питер Чейни - Тайное становится явным
– Какого черта… – пробормотал Калагэн. – Хорошо, зарегистрируй чек и проведи его через банк.
– Я уже это сделала, – ответила она.
– Ты просто чудо, – похвалил он ее и повесил трубку.
* * *Калагэн появился в офисе четверть третьего. На нем был отутюженный темно-синий костюм, голубая шелковая рубашка с мягким воротником и черный галстук. Когда он проходил через приемную, Эффи отметила, что костюм был новый, и стала размышлять о мисс Вендейн.
Он сел за стол и закурил сигарету, медленно втягивая дым и выпуская его через одну ноздрю. В кабинет зашла Эффи Томпсон с блокнотом в руках.
– Я дозвонилась Парвеллзам, – сказала она. – Бриллианты Вендейнов застрахованы в страховой компании Сфиа энд Интернэшнл. Эта фирма страховала их в течение последних двухсот семидесяти лет. Они считают риск оправданным, и, во всяком случае, цена страховки занижена. Бриллианты страховались от похищения и на случай пожара.
– Спасибо, Эффи, – поблагодарил Калагэн.
В приемной звякнул колокольчик открываемой двери. Эффи вышла и через мгновение вернулась, доложив:
– Мистер Вентура.
Габби выглядел как первый весенний росток. На нем был светло-зеленый костюм, так великолепно скроенный, что уменьшал живот хозяина почти на три дюйма; кремовая шелковая рубашка, крепдешиновый галстук очень приятного темно-зеленого цвета с сердоликовой заколкой, украшенной бриллиантами. В полной руке он держал серую, в тон костюму, шляпу.
– Ну, что гложет тебя, Габби? – спросил он. – Садись. – Он посмотрел на живот Вентуры. – Тебе тяжело стоять на ногах из-за веса.
Вентура плюхнулся в большое кожаное кресло. Он достал шелковый платок и с трудом запихнул его за тугой шелковый воротник на шее.
– По-моему, пора мне переходить на диету или придумать еще что-нибудь в этом роде.
Калагэн кивнул.
– Ты пришел сюда сказать мне это? – задал он вопрос.
Вентура немного поерзал в кресле и произнес:
– Послушай, Слим. Я знаю тебя, а ты знаешь меня, и я полагаю, что могу зайти так далеко, что заявить: мы почти друзья.
Калагэн закурил еще одну сигарету.
– Почти, – усмехнулся он. – Вопрос заключается только в том, поверит ли кто-нибудь этому.
– Не язви, Слим, – сказал Вентура. – Я думаю, ты все еще вспоминаешь о деле Рэндалла?
Калагэн продолжал сидеть с очаровательной улыбкой.
– О нем и еще о паре случаев, – произнес он. – Есть множество вещей, связанных с клубами, которыми ты в свое время управлял, и которые мне не нравятся, Габби.
Вентура медленно сказал:
– Послушай, Слим. Я должен зарабатывать себе на жизнь, и сейчас в моих клубах все в порядке. Посмотри, как я управляюсь в Вентура клубе.
– Я знаю, – ответил Калагэн. – А как насчет твоих остальных притонов? Например, такое маленькое местечко, как "Позолоченная лилия"? В последний раз, когда я там был, там так воняло марихуаной, что мне почти потребовался противогаз. И все же…
Он изучающе взглянул на Вентуру.
– С тобой тяжело, Слим, – произнес Габби. – И ты не хочешь облегчить мне жизнь. Я пришел к тебе, чтобы попросить тебя об одолжении.
– Я так и думал, – откликнулся Калагэн. – О каком же?
– Так, пустяки, – ответил Габби. – Послушай, Слим. Дело заключается в следующем. Я хочу, чтобы ты просто сказал кое-что и не задавал мне никаких вопросов. Понимаешь, это очень личное. Ну, дело такое…
Он пододвинул свое кресло чуть ближе к столу Калагэна.
– Ты знаешь меня, Слим. Я жесткий, но бывают моменты, когда я размягчаюсь.
– Ты что, хочешь, чтобы я заплакал, Габби, – спросил Калагэн. Вентура сморщил лицо.
– Мне не нравится, что ты всегда шутишь надо мной.
Он покраснел.
– Хорошо, – согласился Калагэн. – Я не буду шутить над тобой. Ты чувствительный парень, ну и что из этого вытекает?
– Вчера вечером, – сказал Вентура, – я одолжил одному человеку деньги. Чтобы быть точным, триста фунтов. Имен я не называю. Я одолжил этому определенному лицу шесть новых пятидесятифунтовых банкнот. Ну хорошо, я прощаюсь с этими деньгами, потому что думал, что никогда их больше не увижу. И вдруг такая неожиданность!
– Продолжай, рассказывай, не могу сдержать нетерпение.
– Хорошо, – тихо произнес Вентура. – Ты заглядывал ко мне вчера, чтобы встретиться с молодым Вендейном. Ты играл с нами в покер и, да поможет мне Бог, когда мы рассчитывались, ты вернул одну из моих банкнот. Мне чуть не стало плохо, когда я увидел ее номер.
– Нехорошо, если тебе будет плохо, Габби, – заметил Калагэн.
– Так вот, – продолжал Вентура. – Мне бы хотелось знать, Слим, откуда у тебя эта банкнота. Вчера, когда ты открыл кошелек, я заметил, что у тебя было шесть пятидесятифунтовых банкнот. Ты дал мне верхнюю. У меня возникло предположение, что другие пять банкнот тоже могут быть моими.
– На самом деле ты хочешь сказать, – подхватил Калагэн, – что другие пять бумажек были теми самыми, которыми ты совершил свой благородный жест.
– Правильно, – ответил Вентура.
Калагэн посмотрел на потолок. Через минуту он взглянул на Габби, улыбнулся и сказал:
– Боюсь, я не очень-то смогу помочь тебе, Габби. Я получил эти деньги от фирмы Гортеллз. Они торговцы вином. Мне нужно было пятьсот фунтов, и после закрытия банка я обычно беру деньги у них. Я им отправил чек, оплатил двести фунтов по счету и получил сдачу наличными.
Вентура поднялся.
– Понятно, – отозвался он.
– Кажется, ты не совсем удовлетворен, Габби, – спросил Калагэн. Вентура пожал плечами.
– Черт возьми! – произнес он. – Нужно было быть идиотом, чтобы прийти сюда.
– Ты всегда им был, Габби.
Вентура был уже у дверей. Он обернулся. Глаза его стали жесткими и холодными.
– Может быть, мне не всегда придется быть просителем. Пока, Слим.
– Будь здоров, Габби, – попрощался Калагэн.
Он подошел к двери и смотрел, как Вентура пересекал приемную. Он заметил, какими глазами Эффи смотрела на владельца клуба, когда он проходил мимо нее.
– Тебе не нравится мистер Вентура, не так ли, Эффи?
– Мне кажется, он похож на торговца белыми рабами, мистер Калагэн.
– Откуда мне знать. Меня никогда не брали в рабство. А тебя?
– Он снял с вешалки свою шляпу.
– Я отправляюсь на встречу с Гринголлом, Эффи, – сказал он.
– Может быть, я вернусь, а может быть, и нет. Завтра я уезжаю в Девоншир. Не знаю, сколько пробуду там. Буду тебе позванивать.
– Хорошо, мистер Калагэн, – ответила она. – И когда он подошел к двери, спокойно добавила, – надеюсь, что погода будет вам благоприятствовать.
Когда Калагэн дошел до офиса Гринголла, было уже двадцать пять минут третьего. Гринголл, куря трубку, смотрел в окно.
– Привет, Слим, – сказал он. – Ты хорошо выглядишь. О, опять новый костюм. И как вам, частным сыщикам, удается делать деньги!
– Я использовал портного одного своего клиента, Гринголл, – сказал Калагэн. – Старший инспектор уголовного розыска – звучит неплохо. Мои поздравления по случаю вашего повышения по службе.
Гринголл подошел к столу и сел, кивнув на стул, стоящий рядом со столом.
– Полагаю, что ты пришел просить об одолжении, – произнес он. – Поэтому и начал с поздравлений. Ты, видимо, думаешь, что я завяз с этим делом Ривертонов, которое ты же для меня и подыскал, а я не смог с ним справиться?
– Да ничего подобного, – сказал Калагэн. – Я уверен в этом, – сказал Гринголл, глядя в потолок.
Калагэн сел и закурил сигарету.
– Послушайте, Гринголл, – обратился он к нему. – Я хотел бы попросить у вас совета…
Гринголл посмотрел на ухмылявшегося ему Филдса.
– Что тут смешного? – удивился Калагэн, переводя взгляд с одного на другого.
– Филдс и я думаем об одной вещи. Когда бы ты ни приходил сюда за советом, после этого у нас была масса неприятностей, которые начинались почти сразу после твоего ухода.
– В этот раз никаких неприятностей не будет, – заверил Калагэн.
Он выпустил кольцо дыма и смотрел, как оно плыло по комнате.
– Я всегда выкладываю карты на стол, – заявил он. – И мне не нравится одна вещь, – вставать на пути официальных полицейских инстанций.
– Неужели, – произнес Гринголл. – Если бы тебе давали по году за каждый раз, когда ты мешаешь официальным полицейским инстанциям, как ты это называешь, то ты, вероятно, никогда не увидел бы больше дневного света. Я чуть не возбудил против тебя дело за "препятствие полицейскому в выполнении служебных обязанностей".
– Ну что было, то было, – дружелюбно произнес Калагэн.
– Хорошо, – сказал Гринголл, – значит, ты пришел сюда просить совета, потому что ты не хочешь мешать полицейским инстанциям. А мне кажется, что ты не собираешься бросать этого случая с Вендейном.
Калагэн кивнул.
– В том-то вся и беда, – откликнулся он. – Это такое дело, по которому полиция работает уже около трех месяцев, и без результата. Затем старый Вендейн пригласил меня. Ну и какие у меня шансы? Если вы не можете ничего сделать, то что могу сделать я?