Kniga-Online.club
» » » » Питер Чейни - Тайное становится явным

Питер Чейни - Тайное становится явным

Читать бесплатно Питер Чейни - Тайное становится явным. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:

– В тот вечер, когда Эсме Вендейн отправилась на свидание с Блейзом, – не отступал Калагэн, – я уже все об этом знал. Кларисса, сестра Эсме, подслушала телефонный разговор, и после того, как Эсме отправилась на свидание с Блейзом, я послал в Ярд Арм Николза, а сам последовал за Эсме.

Когда я нашел ее, она уже встретилась с Блейзом. Она пыталась убежать от него с поддельным браслетом, который принес Блейз, чтобы предъявить ей доказательства, что она его одурачила. Она бежала по краю обрыва, а он бежал за ней. Он сорвался вниз, а она продолжала бежать без остановки и обронила браслет. Эсме попыталась отыскать браслет, но не смогла.

Отослав ее домой, я пошел следом и увидел Николза. Он был в Ярд Арме и встречался с неким Воллерсом, который купил это место у Блейза. Он сказал Николзу, что Блейз обещал вернуться, чтобы проверить письма, поступившие с вечерней почтой. Это же самое Воллерс сообщил тебе. Недалеко от коттеджа Николз видел припаркованную машину. Это была твоя машина. В кармашке на двери лежали твои водительские права, а ты где-то рядом дожидался, когда Блейз вернется за почтой.

Встретив Николза, я отправил его поискать браслет. Потом, поговорив с Эсме, я присоединился к нему. Я спустился с обрыва и обнаружил тело Блейза в пятидесяти или чуть больше футов от того места, где ему следовало находиться.

Оно должно было находиться в конце спуска с обрыва. А браслет должен был находиться где-то на вершине утеса, где-то недалеко от края обрыва. Но его там не было. Он находился в кармане у Блейза.

Я сразу все понял. Когда Блейз добежал до края обрыва, он сорвался вниз, но зацепился за выступ, который находится в пятнадцати футах ниже. Он там немного полежал и снова вскарабкался наверх. Эсме уже не было. Блейз поискал вокруг и нашел браслет, который положил в карман. Затем он взял свою машину, которую он где-то там припарковал, и поехал обратно в Ярд Арм для того, чтобы забрать свою почту.

А ты дожидался его и остановил недалеко от коттеджа. Уверен, что Блейз был очень заинтересован во встрече с тобой. Ты, вероятно, первоначально предложил ему деньги, чтобы он держал язык за зубами относительно того, что драгоценности были фальшивыми, но у Блейза их уже не было. И он собирался обнародовать правду, чтобы отомстить Эсме и навсегда погубить ее репутацию.

Это не входило в твои планы. Я прав, Габби? Тебе хотелось оставить драгоценности Вендейна у себя, а если бы Блейз хоть раз заикнулся, что все украденное является подделкой, то лично тебе этого уже не удалось бы сделать. Майору пришлось бы рассказать всю правду о сделке с тобой, и ты вынужден был бы вернуть бриллианты. Блейз сыграл тебе на руку, рассказав о ссоре с Эсме. Он также рассказал тебе о том, что сорвался с обрыва, и ему пришлось карабкаться обратно. Поэтому все было легко, не так ли, Габби. Ты ударил Блейза по голове, и он потерял сознание. Ты отвез Блейза на его машине до ближайшего места на краю обрыва и сбросил его вниз. Но, к несчастью, ты бросил его не в том месте. И также, к несчастью для тебя, он ничего не сказал тебе о браслете. Ты не знал, что браслет лежал у него в кармане.

И ты абсолютно и полностью выдал себя, когда сказал нам о том, что Блейз поссорился с Эсме и о том, что он встречался с ней. Но обо всем этом тебе мог сообщить только Блейз.

– Плохи твои дела, Габби, – подытожил Калагэн. – Ты чертовски торопился возвратить мне настоящие драгоценности Вендейна, потому что хотел спасти свою собственную шкуру. Ты знал, что я сделаю все, что в моих силах, для того, чтобы отвести семью Вендейнов от подозрений в причастности к этой краже. Ты рассудил, что единственным человеком, который видел тебя в Девоншире, был Воллерс, а он никогда не сможет увязать твой визит со смертью Блейза. И зачем ему это делать? А как только драгоценности попадают ко мне, ты уже не причастен к этому делу. Никто бы о тебе и не подумал. Ну, как это у меня получается, Габби?

– Очень хорошо… на самом деле очень хорошо… Калагэн, – сказал Габби. – Ты пропустил только один момент. Дай мне показать тебе кое-что…

Он подошел к бюро с вращающейся крышкой и поднял ее. Неожиданно он резко повернулся, и Валпертон, увидев у него в руке пистолет, оцепенел.

– Так вот, – сказал Вентура, – у меня все еще есть шанс. Может быть, благодаря темноте на улицах, мне удастся вырваться. Но сначала я хочу пришить тебя, проклятый мистер Калагэн. Я собираюсь…

– Черта с два, – оборвал его Калагэн и выстрелил через шляпу, лежащую у него на колене.

На лице Вентуры появилось удивленное выражение, у него подогнулись колени, и он рухнул на пол.

– Хорошая работа, Калагэн, – подал голос Валпертон. – Фу… мне это совсем не понравилось. Очень нехороший парень.

Он направился к телефону.

Калагэн склонился к Вентуре. У того из угла рта стекала струйка крови.

– Так лучше, Габби. Лучше, чем прыгать из окна с высоты шесть футов.

– Ты ублюдок… ты…, – прохрипел Вентура, голова его упала набок, и он умер.

– Вайтхолл 1212? – говорил в трубку Валпертон. – О'кей. Говорит Валпертон. Пришлите скорую помощь к заднему входу Вентура Клуб. Да… хорошо… Постарайтесь побыстрее.

Он повесил трубку.

– Ну, Валпертон, я обещал принести вам на тарелочке дело Вендейнов. Вы получили его, и, надеюсь, вам это понравилось.

Валпертон усмехнулся.

– Вы кудесник, ей Богу.

Он сел и, достав пачку сигарет, предложил одну Калагэну.

– Гринголл говорил мне о девизе вашей компании, – он улыбнулся, – "Мы раскрутим это дело, ну а как – не ваше дело!"

И он рассмеялся.

– Ну и ну, – сказал он.

* * *

Эффи Томпсон бросила быстрый взгляд на вошедшего Калагэна, одетого в голубой костюм с едва заметной белой полоской, светло-голубую рубашку, галстук и сверкающие темно-коричневые башмаки.

– Доброе утро, мистер Калагэн. Видела сегодняшние утренние газеты. Кажется, вы стали героем.

– Благодарю вас, Эффи, – ответил Калагэн. – Надеюсь, не таким, про которого пишут в вашей книжке…

Он прошел к себе в кабинет.

Через открытую дверь офиса Эффи могла видеть идущего по коридору швейцара, который с трудом нес чемоданы Калагэна. Она тяжело вздохнула.

Из кабинета появился Калагэн.

– Эффи, я уезжаю в Девоншир. Вероятно, меня не будет две-три недели. Я буду поддерживать с вами связь, а Николз вернется завтра. Пусть он тут покомандует.

– Хорошо, мистер Калагэн, – произнесла она.

– Вы не могли бы сейчас связаться с мисс Одри Вендейн, в Марграуде, – попросил он. – Скажите ей, что я уже в пути и не стал звонить сам, так как хотел сэкономить время. Передайте ей, что я надеюсь быть там сегодня около трех часов дня.

Он надел шляпу и направился к двери. Калагэн почти закрыл ее за собой, когда Эффи вновь заговорила.

– Мистер Калагэн! Когда я сказала, что вы герой, я совсем не имела в виду, что вы похожи на героя из книги, которую я читаю, – это тот, который оставил девушку в самолете и отправился за помощью…

Калагэн улыбнулся.

– Рад слышать это.

– У меня есть для вас сообщение, – продолжила она. – Сегодня в девять утра звонила мисс Одри Вендейн. Она очень просила не беспокоить вас и попросила передать вам, что получила телеграмму, которую вы отправили по телефону через Кингсбридж вчера вечером. Я также должна передать вам, что она и ее семья будут вечно благодарны вам, и что она надеется в ближайшее время поблагодарить вас лично.

Остальная часть сообщения звучала несколько загадочно, мистер Калагэн. Она сказала, что, когда увидится с вами, то рассчитывает продолжить беседу, которую вы когда-то вели в каком-то летнем домике.

Она резко захлопнула свой блокнот.

– Благодарю тебя, Эффи. В этом сообщении нет ничего загадочного. Лучше свяжись с мисс Вендейн и скажи ей, что я уже еду.

Взгляд Эффи Томпсон, устремленный на Калагэна, стал несколько напряженным.

– Надеюсь, что у вас все будет очень хорошо, мистер Калагэн, – сказала она.

Примечания

1

Слим – тонкий, изящный, хитрый (англ.) – прим. перев.

Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:

Питер Чейни читать все книги автора по порядку

Питер Чейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайное становится явным отзывы

Отзывы читателей о книге Тайное становится явным, автор: Питер Чейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*