Дыхание смерти - Энн Грэнджер
– Мне приходилось разбирать немало случаев домашнего насилия, – сказала Джесс. – Окружающие часто что-то подозревают. Но не вмешиваются, считая, что муж и жена сами разберутся.
– Вот видите! Никто не убедит меня в том, что старый ханжа Стивен Лейтон ни о чем не догадывался. Он ведь был их семейным врачом! Но он ни черта не сделал! А вчера мне пришлось благодарить старого зануду, Роджера Трентона. Если бы не он, меня наверняка бы прикончили. Жаль, но приходится быть благодарным и Стивену Лейтону.
– Лейтон тоже был там?!
– Проезжал мимо на машине и увидел, как Трентон склонился надо мной, заламывая руки. Во всяком случае, так я предполагаю.
– Расскажите, – попросила Джесс. – Если, конечно, у вас не болит голова и не путается сознание от препаратов… – Она достала маленький диктофон и поставила его на кровать. – Если не возражаете, я буду записывать. Начните с того места, когда я оставила вас с вашей кузиной.
– Хорошо. – Джервас набрал в грудь воздуха. – После того как вы уехали, я еще несколько минут поболтал с Селиной. Не дольше, потому что уже темнело, а мне еще предстояло вернуться в «Королевский дуб», расплатиться по счету и переехать в другой отель. Только в «Дуб» я так и не добрался, поэтому все мои вещи по-прежнему там. Кстати, им кто-нибудь сообщил, что я здесь?
– Я передам им вашу просьбу пока сохранить номер за вами, – обещала Джесс. – Наверное, вам придется оплатить еще несколько дней, раз ваши вещи там, а вы здесь.
– У меня там все, в том числе мой паспорт.
– И все-таки, когда выпишетесь из больницы, настоятельно рекомендую переселиться в другой отель.
Джервас поморщился:
– Мне уже звонила Селина. Она требует, чтобы после больницы я переехал к ним. Вчера вечером ей позвонила Поппи Трентон и рассказала, что случилось. Они обе, Селина и Поппи, угрожают меня навестить. – Он ненадолго закрыл глаза. – Селина твердит, что мне нужно хорошо питаться, чтобы скорее поправиться. Я-то думал, что избавился от рагу из ягненка. По-моему, моя кузина училась готовить у костра, когда была в герлскаутах, и с тех пор не очень преуспела. Только не давайте ей слушать пленку, где я это говорю… – Он показал на диктофон и слабо улыбнулся.
Джесс улыбнулась в ответ и кивнула. Наступило молчание; Джервас смотрел мимо нее на противоположную стену. Она тихо сказала:
– Если хотите, я уйду и вернусь позже.
– Нет, останьтесь. Только не торопите меня. Я уехал от Селины и направился в Уэстон-Сент-Эмброуз. Увидел, что оказался в полумиле от «Ключа». У меня было много дел, но я все-таки повернул туда, хотел убедиться, что там ничего больше не случилось. Я не собирался задерживаться там дольше чем на десять минут. Припарковал машину у живой изгороди, выключил фары, хотя, наверное, стоило оставить их включенными. Тогда я бы сразу увидел, что в развалинах кто-то есть. Я немного побродил по дому. Под ногами все время что-то шуршало и скрипело. Наверное, злоумышленник следил за мной, но я все равно ничего не слышал. Зато он точно знал, где я нахожусь, потому что я производил много шума. У меня был фонарик. Я светил на стены в бывшей кухне. Лично я не жалею о том, что дома больше нет, но общее жалкое состояние останков всерьез беспокоило меня. Когда там была та девушка, Сара, упал кухонный буфет, точнее, то, что от него осталось. Мне в последнюю секунду удалось оттолкнуть ее. Мы оба упали на землю. Она вопила, как ведьма-банши. Я решил, что она так испугалась, потому что приняла меня за убийцу, который рыщет на свободе. Но оказалось, что ее просто поразило мое сходство с ее покойным приятелем. Представляю, какой она перенесла шок. В общем, вчера вечером я решил: пора уходить, пока мне на голову не свалился камень… – Губы Джерваса скривились. – Потом я понял, что в развалинах, кроме меня, есть кто-то еще. Я его не видел, но знал, что не один.
– Вы услышали шум?
Джервас задумался перед тем, как ответить.
– Не сразу. Я просто… Знаете, как бывает, когда вам кажется, что за вами следят? Я не могу точно сказать, что именно меня насторожило. Хотя… я услышал дыхание. Кто-то шумно дышал.
– Тяжело дышал? – спросила Джесс. – Как будто запыхался?
– Нет, скорее… я бы сказал… взволнованно. Я окликнул его. Спросил, есть ли здесь кто-нибудь.
– И вам никто не ответил?
– Нет, – пожалуй, слишком решительно ответил Джервас. Джесс тихо спросила:
– Вы только что сказали, что вначале ничего не слышали; ничто не выдавало присутствия другого человека – кроме звука, похожего на чье-то тяжелое дыхание. Но вам показалось, что вы не один, и вы окликнули незнакомца и спросили, кто там. Вы совершенно уверены, что вам не ответили?
– А вы прямо настоящий Шерлок Холмс, – с усмешкой заметил Джервас. – Ни одной мелочи не пропускаете! Насчет дыхания я мог и ошибаться. Может, это шумел ветер. По-моему, я не слышал никаких человеческих звуков. Все было очень слабо. Возможно, это ветер ворошил пепел или что-то падало…
Но там теперь всегда так – сплошные шорохи и потрескивание. Совсем как ночью в лесу. Возможно, в развалины забрел какой-нибудь дикий зверь.
– Мы знаем, что туда забрел человек, потому что он напал на вас.
– Хорошо, хорошо! – воскликнул Джервас и поморщился, поднеся руку к голове. – Вряд ли вы можете ожидать от меня очень четких воспоминаний! Что-то шевельнулось – или мне так показалось. Я никого и ничего не видел, но мне в самом деле показалось, будто я не один. Я выключил фонарь, мне пришло в голову, что фонарь служит своего рода маячком и указывает мое местонахождение. К тому времени я уже привык к темноте, и мне показалось, что могу обойтись и без фонаря. В конце концов, я ведь там вырос! Мне не нужна была карта. Я подумал… оказалось, что ошибся… что сразу пойму, если кто-нибудь на меня нападет, и сумею с ним справиться. И вдруг меня сильно ударили по затылку. Перед глазами как будто запрыгали звезды. Я