Kniga-Online.club

Перекресток - Мэтт Бролли

Читать бесплатно Перекресток - Мэтт Бролли. Жанр: Детектив / Триллер год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
клавиш на клавиатуре, и принтер рядом с ним ожил.

– Вот, пожалуйста.

– Все в порядке, Томас?

– Конечно. А почему вы спрашиваете?

– Это не мое дело, но ты выглядишь…

– Позвольте вас остановить, – вежливо оборвал ее Томас с вымученной улыбкой. – Я не уверен, что хочу услышать остальную часть этого предложения. Я не очень хорошо себя чувствую в такие моменты. Давайте не будем терять времени. Вся проблема в этом чертовом деле. Вы же знаете, как это бывает.

Луиза кивнула, но не сдвинулась с места. В принципе, инспектор могла предупредить Томаса, чтобы он не позволял такому состоянию влиять на работу, но это не привело бы ни к чему, кроме плохого настроения, а его работа не ослабевала с той ночи, когда она увидела его в отеле.

– Ты знаешь, где я, если тебе нужно будет поговорить, Том. Я серьезно.

– Спасибо, Луиза, ценю это.

Она вернулась в кабинет за пальто и заметила, что Трейси боковым зрением следит за ней.

– Фаррелл? – окликнула она, собираясь уходить.

– Шеф?

– Мне бы не помешала твоя помощь, – заметила она.

Грег Фаррелл удивился этой просьбе, но взял пальто. Они вместе покинули участок.

Фарнхэм жил в центре Уэстона, через несколько улиц от церкви Святой Бернадетты. Они могли дойти пешком за пять минут, но дождь был таким сильным, что Луиза велела Фарреллу сесть за руль.

– Наверное, тяжело, когда ваша старая команда работает рядом? – поинтересовался сержант и выехал с парковки.

В этом вопросе не было злорадства. Во всяком случае, Грег просто выглядел немного нервным оттого, что она сидела в его машине.

– Это немного странно, – ответила Луиза.

Фаррелл, как и остальные, знал о деле Уолтонов, о различиях между трактовками событий ее и Финча. Инспектор не могла понять намерения Фаррелла.

Иногда ей казалось, Грег Фаррелл настроен к ней враждебно, но в последнее время она начала верить, что его неизменные улыбки, возможно, были неким защитным приемом. Отчасти именно поэтому Луиза попросила его сопровождать ее.

– Приехали, – произнес Фаррелл с широкой ухмылкой и припарковался у отдельно стоящего викторианского дома рядом с полем для гольфа. – Милое местечко.

У дома была подъездная дорожка, и ржавый зеленый «Фольксваген-жук» выглядел здесь довольно неуместно. В гостиной был включен телевизор, и Луиза удивилась, что никто не ответил, когда она постучала в дверь. Инспектор кивнула Фарреллу, чтобы тот посмотрел в переднее окно.

– Там какой-то ребенок на диване. Черт возьми, он игнорирует нас.

Сержант постучал по стеклу.

– Он встал, сейчас придет.

Через минуту дверь приоткрылась. В проеме стоял мальчик-подросток, закутанный в халат.

– Могу чем-нибудь помочь?

– Почему сразу не открыл дверь? – спросила Луиза, не утруждая себя любезностями.

– Никого не ждал.

Они показали удостоверения.

– Инспектор Блэкуэлл.

– Сержант Фаррелл.

Если юноша и разволновался, то он хорошо это скрывал.

– Что вы хотите?

– Мы здесь, чтобы увидеть Бенджамина Фарнхэма.

– Ну, вы только что разминулись с ним.

– Бенджамин – твой родственник?

– Типа.

– Типа? – спросила Луиза. Ее терпение лопалось.

– Пасынок. Но, как я уже сказал, вы только что разминулись с ним.

– Когда он вернется?

– Кто знает. Бен только что уехал в отпуск с моей мамой. Даже не сказали, куда они направляются.

– В отпуск? Разве он не вернулся только что из отпуска? – напрягся Фаррелл.

Подросток выглядел удивленным.

– Да, но они постоянно уезжают в отпуск.

Луиза подумала, что мальчишка лжет.

– Куда они направляются на этот раз? – спросила она.

– Я же сказал вам: не знаю! – почти выкрикнул взъерошенный юноша.

– Можем зайти на секунду?

– Вам и правда нужно войти?

– Да, – отрезала Луиза и проскользнула мимо подростка.

Интерьер впечатлял. Вдоль коридора тянулись полированные деревянные половицы, а стены украшали дорогие на вид картины маслом и хорошо оформленные семейные фотографии.

– Где мы можем присесть? – спросила Луиза и смахнула капли дождя с лица.

– Вам лучше пройти на кухню, – ответил мальчик.

Кухня была обставлена так же хорошо, как и прихожая. Гранитный островок занимал центральное место в кухне, которая была больше, чем весь коттедж Луизы.

– Как вас зовут, сэр? – спросил Грег Фаррелл, усевшись на один из высоких барных стульев рядом с кухонной стойкой.

– Рэймонд.

– Хорошо, Рэймонд, – кивнула Луиза. – Представлюсь еще раз. Меня зовут инспектор Блэкуэлл, а это сержант Фаррелл. Мы надеялись поговорить с вашим отчимом сегодня о продолжающемся расследовании. Наш коллега разговаривал с ним во время отпуска Бенджамина, и он согласился позвонить нам по возвращении.

– Не знаю, что вам и сказать, – протянул Рэймонд в замешательстве.

– Для начала вы могли бы сказать нам точно, куда он направился, – гнул свою линию Фаррелл. Грег явно не верил рассказу подростка.

Рэймонд пожал плечами.

– Честно говоря, вообще не знаю. Они вернулись из Турции прошлой ночью. Даже не потрудились распаковать вещи.

– Вы не удивились, что они снова уехали в отпуск так скоро после возвращения? – спросила Луиза.

– Да нет.

– Они часто так делают?

– Мама и отчим на пенсии. Всегда куда-то уезжают.

– И вы живете один дома? – спросил Фаррелл.

– Это одно из преимуществ.

Луиза обменялась взглядами с Фарреллом. Она поверила, что Раймонд говорит правду, но что-то определенно было не так.

– Не могли бы вы позвонить ему для меня?

– Кому? Бену? – спросил Раймонд, не скрывая неудовольствия.

– Да. По громкой связи.

– Это еще зачем? – спросил подросток.

– Просто сделайте это, Рэймонд.

– Бенджамин очень удивится. Я никогда ему не звоню.

– Не могли бы вы просто попробовать для меня, Рэймонд? Нам очень важно поговорить с Бенджамином.

– Хорошо, мне нужно взять телефон, – сказал Рэймонд и вышел из кухни.

Фаррелл нахмурился.

– Можно подумать, Фарнхэм не хотел с нами разговаривать.

– Да уж, – только и сказала Луиза, когда паренек вернулся.

– У него неприятности? – спросил Раймонд, утративший часть прежнего безразличия.

– Нет.

Рэймонд нахмурился, но набрал номер отчима и положил телефон на кухонный стол. Телефон зазвонил британским тоном, значит, Фарнхэм еще не покинул страну. Он ответил после четырех гудков.

– Рэй? – донесся мужской голос сквозь треск помех в громкой связи. – Все в порядке?

– Да, извини, что беспокою, – сказал Рэймонд. Он взглянул на Луизу, которая кивнула, чтобы он продолжал.

На другом конце провода повисла пауза.

– С тобой там кто-то есть, Рэй?

Рэймонд не ответил, поэтому Луиза перехватила трубку.

– Мистер Фарнхэм, это инспектор Блэкуэлл из Уэстонского уголовного розыска.

– Инспектор… – произнес Фарнхэм. – Что стряслось?

– Мы пытались связаться с вами сегодня утром. Вы должны были поговорить с нами об одном из ваших старых дел – пожаре в церкви Святой Бернадетты в восемьдесят третьем году.

– О, да, извините, я собирался позвонить вашему коллеге сержанту Айрленду сегодня попозже. Был немного занят.

– Замечательно, если вы

Перейти на страницу:

Мэтт Бролли читать все книги автора по порядку

Мэтт Бролли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Перекресток отзывы

Отзывы читателей о книге Перекресток, автор: Мэтт Бролли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*