Элли Гриффитс - Камень Януса
— Вы вызвали полицию? Коронера?
— Нет, — мрачно ответила Трейс, — решили дождаться вас.
— Чьи они? — Тед наклонился к Рут.
— Человеческие. Похоже, детские. Возраст трудно определить.
Рут знала, что возраст недавно извлеченных из земли останков устанавливается довольно легко, но на собственном горьком опыте убедилась, что такой анализ — хлопотное дело. Несмотря на то что могила вскрыта недавно, захоронению могло быть от пятидесяти до нескольких сотен, а то и тысяч лет. Она обвела взглядом срез — стенку траншеи, в которой находились останки. Складывалось впечатление, что покойник лежал в позе зародыша. Рут подняла голову.
— Черепа нет, — произнесла она.
— Нет, — охотно подтвердил Тед. — Мы это заметили.
Рут внезапно почувствовала, что ее снова вот-вот стошнит. Она поспешно отвернулась от Теда, и ее вырвало в угол траншеи. Трейс в ужасе уставилась на нее. Впрочем, Теда это нисколько не смутило.
— С вами все в порядке? — спросил он. — Хотите воды?
— Да, пожалуйста. — В ее голове гудело, и Рут почувствовала, что дрожит Почему это произошло именно здесь? Завтра о ее слабости узнает все отделение. Она согнулась и, присев, старалась восстановить дыхание.
— Вот. — Тед вернулся со старой флягой.
Рут сделала осторожный глоток и ощутила, как успокаивается ее нутро. Надо сохранять спокойствие. Дышать.
— Простите. Что-то не то съела.
— Бывает, когда приходится перехватывать в придорожных забегаловках, — сочувственно кивнул Тед.
— Да. — Рут распрямилась. — Надо вызвать полицию.
— Набрать номер? — спросила Трейс, впервые оживившись.
— У меня есть номер телефона конкретного человека. — Рут достала мобильник и нажала кнопку набора.
— Рут, — раздался голос на другом конце линии, — ты почему звонишь?
— Нельсон, мы нашли кости, — ответила она. — Я думаю, тебе надо приехать.
Когда появился Нельсон, рабочие успели разойтись по домам. Остался только рассерженный бригадир.
— Эдвард Спенс требует, чтобы площадку под строительство к концу недели расчистили, — твердил он.
— Уверена, он не стал бы чинить препятствий полицейскому расследованию, — колко заметила Рут.
Бригадир посмотрел на нее так, словно вовсе не был в этом уверен.
Она услышала, как «мерседес» Нельсона скрипнул шинами на повороте подъездной дорожки. Рут спрашивала себя, какие испытывает к нему чувства. Он ей нравился, даже больше чем нравился. Но по мере того как ее беременность будет становиться все более очевидной, их отношения осложнятся. Однако несколько недель в запасе есть — пока он ничего не заподозрит. Хорошо, что она всегда носила свободную одежду.
Появился Нельсон и на мгновение застыл в дверном проеме. За его спиной возник полицейский, Клаф. Нельсон что-то сказал ему, прошел по узкому настилу и легко спрыгнул в траншею. Таким и запомнился Руг: всегда спешит, всегда ему не терпится схватиться за новое дело. Но она также знала, что когда речь идет о расследовании, он может быть очень дотошным. Почти таким же упорным, как археолог.
— Кто здесь главный? — спросил Нельсон.
Рут хотела ответить «я», но не успела — вперед выступил бригадир.
— Дерек Эндрюс, прораб.
Нельсон что-то проворчал и посмотрел мимо него туда, где стояла Рут.
— Где кости?
— Здесь, — ответила она.
В ожидании Нельсона они с Тедом и Трейс обнажили останки, и она, воспользовавшись шестом, как мерной линейкой, сфотографировала их. Теперь скелет выступал из земли в виде жуткой мозаики. Нельсон присел на корточки и кончиком пальца осторожно коснулся кости.
— Уверена, что они человеческие?
— Да, — ответила Рут. — Конечно, могут лежать вперемешку с останками животного, но мне кажется, я узнала большую берцовую и малую берцовую кости.
— Собираешься их вытаскивать?
— Сначала хочу обнажить весь скелет. Помнишь, что я говорила по этому поводу на раскопках римской виллы?
Нельсон встал.
— Откуда нам знать, что это не останки эпохи римлян? — произнес он. — Или того чертова каменного века.
— Железного, — поправила Рут и холодно продолжила: — С уверенностью сказать не могу, но могила выглядит довольно свежей. Видишь эти линии, которые пересекают пласты? Похоже, тело захоронили, когда возводили стены.
— И когда же это случилось?
— Дом по виду принадлежит Викторианской эпохе.
— И ты называешь это свежей?
— Что здесь было раньше? — спросил Клаф.
— Детский дом, — бросил инспектор. — Под управлением сестер ордена Пресвятого Сердца Христова.
Клаф с шумом втянул воздух.
— В чем дело? — поинтересовался Нельсон.
— Так ведь это… — пробормотал полицейский. — Монахини, вы их знаете, они могли и прикончить малютку.
— Не знаю, — отрезал инспектор, и его лицо потемнело. — А тебе, сержант, советую не торопиться с выводами.
— Мы считаем, что в Средние века на этом месте был церковный погост, — вмешался в разговор Тед. — Поэтому и организовали здесь раскопки. Архитектор графства настоял, чтобы все было исследовано до того, как начнется стройка.
— Эдвард Спенс был вне себя, — заметил Дерек Эндрюс. — Утверждает, что каждый день вы стоите ему тысячи фунтов.
— Я не заметила, чтобы нам доставались эти тысячи, — мрачно усмехнулась Трейс. — Тут любой каменщик получает больше нас.
Нельсон, не обращая внимания на ее слова, повернулся к Рут:
— Возможно, чтобы эти кости были средневековыми?
— Да. Но окружающая среда относится к более позднему времени. Конечно, не исключено, что это средневековые кости, однако захоронены относительно недавно. Скелет выглядит целым, словно тело погребено вскоре после смерти человека.
— Так, — решительно проговорил Нельсон, отряхивая землю с брюк, — мы должны остановить все работы до тех пор, пока не завершится расследование. — Он предостерегающе поднял руку. — И не желаю слушать, что по данному поводу думает ваш чертов Эдвард Спенс. Теперь это дело полиции. Ты правильно поступила, Рут, что вызвала меня, а не ребят из местного отделения.
Рут знала, что Нельсон руководит отделом по расследованию тяжких преступлений и не терпит вмешательства со стороны. Она смутилась, почувствовав, насколько ей приятна его похвала. Инспектор повернулся к ней, не обращая внимания на возмущение Трейс, явно рассерженной от того, что ею пренебрегли.
— Сколько тебе потребуется времени, Рут?
— По крайней мере несколько дней. Необходимо убедиться, что здесь нет других костей. К тому же не хватает головы.
— Головы?
— Похоже, скелет лишен черепа. Не исключено, что он похоронен в другом месте.
— Это скелет ребенка?
— Полагаю, что да. Смогу ответить точнее, когда исследуем кости. У детских на концах имеются участки роста, так называемые эпифизарные. По мере того как человек взрослеет, они сливаются с главной структурой кости. — Рут заметила, как застыл взгляд инспектора, и быстро добавила: — Разумеется, изучение черепа — самый надежный способ определения возраста.
— По зубам?
— Да. И по характерным возрастным особенностям.
— Ты сумеешь определить пол?
— Это будет очень трудно, если скелет принадлежал человеку, не достигшему половой зрелости. Хотя в Суссексе археологи при помощи анализа ДНК установили пол по скелету ребенка в стадии зародыша. В более зрелом возрасте череп дал бы нам ключ к определению пола.
— Почему?
— У половозрелых юношей более выражены надбровные дуги.
Нельсон усмехнулся:
— Хочешь сказать, мы все неандертальцы?
— Неандертальцы вымерли.
— Хорошо. — Нельсон обратился к Клафу: — Вызывай экспертов.
Несколько последних минут у Дерека Эндрюса был такой вид, словно он готов был взорваться. И наконец не выдержал:
— Что я скажу мистеру Спенсу?
— Что идет расследование по подозрению в убийстве. — Нельсон выбрался из траншеи.
Эндрюс пробормотал что-то. Рут двинулась за инспектором по настилу. Ее все еще мутило, и слегка кружилась голова. Черные и белые плитки сливались в глазах. Она остановилась, тяжело дыша. Нельсон пристально посмотрел на нее:
— С тобой все в порядке?
— Да, — поспешно ответила она, заставляя себя распрямиться. — А что со мной может быть?
— Не знаю.
Возникла неловкая пауза. Рут заметила, что за ними с любопытством наблюдает Клаф.
— Со мной все в порядке. Не забывай, Нельсон, я на работе.
Он снова пристально на нее смотрел и нахмурился:
— Я понимаю. — Старший инспектор повернулся и, не попрощавшись, пошел к машине.
Глава 5
Рут медленно ехала по окружной дороге Нориджа. Тошнота прошла, зато возник сильный голод — обычное дело в последние несколько недель. Она остановилась у гаража и купила хлеб и бутылку минеральной воды. Чистые углеводы — вот что ей требовалось. Углеводы и вода. Затем продолжила путь, набивая хлебом рот. Вскоре она поправится — это очевидно. Но в то же время — и это казалось самым приятным в состоянии беременности — теперь не надо заботиться о весе. Рут всегда была полной. И много лет сидела на диете, постоянно сверяясь с индексом массы тела и пытаясь ухитриться встать на весы так, чтобы стрелки показали на четыре фунта меньше. Состояла в организациях «Борцов с лишним весом» и «Стройный мир» и несколько недель мучилась вздутием живота, сидя на одном капустном супе. В последние годы Рут не соблюдала никакой диеты, и это никак не отразилось на ее весе, отчего она чувствовала себя если не счастливее, то хотя бы смирившейся. Ей не суждено принадлежать к тем женщинам, которые хвастаются, что могут есть все, что им нравится, и при этом не толстеть («такой уж у меня метаболизм», «я бы все отдала, чтобы иметь роскошные формы»). Не суждено ей хорошо выглядеть в бикини или в майке. Но по большому счету на это наплевать. Она носила свободную одежду, а в зеркало смотрелась только для того, чтобы проверить, не застрял ли у нее в зубах шпинат. А вот теперь для полноты появилось оправдание. Она может пить недиетическую кока-колу и при этом не слышать хор укоряющих ее невидимых голосов: «Ну и размерчик у тебя! Не пора ли перейти на диетический вариант?»