Красные скалы английской Ривьеры - Хельга Мидлтон
– Я запомню, папочка. Обязательно запомню.
– В тебе этого… – Он не успел закончить. Она сделала это вместо него:
– Во мне, слава богу, этого нет.
Он отправил в рот горстку орешков. Отхлебнул из стаканчика.
Она было потянулась к круассану, но рука как-то неестественно зависла в воздухе и вернулась на место. Эйлин снова отерла пальцы о джинсы.
– Знаешь, пап, мне жаль, что я узнала об этом только сейчас, а не раньше. Знай я, что мы с Мартином брат и сестра, я бы, наверное, его по-другому воспринимала. Ревновала бы меньше. Может, даже подружилась с ним, полюбила бы. Не знаю. – Отец снова отхлебнул свой уже остывший чай. Эйлин продолжала: – Если ты все еще планируешь перестройку дома, то не бери меня в расчет. Отдай мою комнату молодым. Им, возможно, вскорости детская понадобится, а я ни маленьких детей не люблю, ни с новой родственницей под одной крышей жить не смогу. Да и близость могилки Чипса… Сам знаешь, чем он для меня был.
– Знаю. Понимаю. – Генри придвинул к ней салфетку, на которой лежал круассан. – Ешь уже.
– Не хочу.
– Тогда я. – Он снова подвинул салфетку, но теперь уже в свою сторону.
– Еще чего! – Она успела схватить несчастную булочку. – Тебе нельзя, а я в поезде съем. Отдай.
Он молча наблюдал, как она пытается завернуть довольно большой завиток сдобы в маленький квадрат салфетки. Улыбнулся и протянул ей бланк с тестом:
– На, заверни в него. Он теперь ничего не значит.
Она, не глядя на отца, кивнула, завернула и как-то по-старушечьи спрятала все назад в конверт.
Уже у дверей вагона он наконец сгреб ее в большие мужские объятия. Она, как птичка, тюкнулась носом ему в грудь. Он нежно погладил ее волосы, пахнувшие незнакомыми ему духами, и приложился к макушке дочери долгим поцелуем.
– Удачи тебе, девочка моя.
– Береги себя, папуля.
51
Эйлин смотрела на уплывающий назад пейзаж и размышляла о том, что в плохом романе сейчас должен был бы идти кусок описания природы и тех чувств, которые охватывают душу героини: смятение, умиротворение, тревога…
Ничего этого она в себе не обнаруживала. Единственное, что всколыхнуло ее эмоции, было последнее объятие отца. Она поймала себя на том, что ощутила в нем не столько вибрацию отцовской любви, сколько близость мужского тела рядом с собой. Ей стало грустно. Оказалось, что Дэнни был не прав. Она не холодная, фригидная болванка.
В Эксетере в вагон вошел симпатичный молодой человек. Несмотря на то, что вагон был полупустой, он сел на сиденье напротив Эйлин. Пристроив сумку на полке над сиденьем, он поставил на столик между собой и Эйлин лэптоп, открыл его, потом закрыл и, заглянув в лицо девушки, весело полуспросил, полуутвердительно сказал:
– Вы ведь Эйлин Колд?
– А вы сотрудник полицейского округа по южному Девону?
– Нет, но моя мама регулярно покупает «Торбэй-экспресс», и там было так много ваших фотографий и интервью. Если бы она знала, что мы с вами окажемся попутчиками, она бы обязательно поехала со мной. Она вами просто восхищена.
– А вы?
– Я тоже. Вы всех нас буквально покорили своим бесстрашием и находчивостью. Скажите, у вас это от природы или этому как-то специально обучают в Оксфорде?
– Специально обучают. Но не все обучаются. Только особо одаренные.
Она демонстративно перевернула свой планшет экраном вверх и углубилась в чтение.
– Я тоже внимательно читал интервью с вами. Кстати, в одном вы говорили, что у вас были трудности найти хакера для того, чтобы взломать телефон того парня, как его… – Он постучал пальцем у своего виска.
– Томас Смит, – подсказала Эйлин.
– Да-да. Тот самый, которого подставили как убийцу, и он от этого покончил с собой.
– Не совсем. Ему помогли.
– Да? Жаль парня, но это я к тому, что если бы мы были с вами знакомы раньше, то я бы вам легко помог со взломом.
– Вы хакер?
– Нет. Я программист. Вернее, я системный программист. Занимаюсь улучшением энергопотребления устройств под управлением операционки Linux. Гугл, между прочим, один из наших клиентов.
– Вау! Вы – очень полезное знакомство. Уверена, что этот прием не раз помогал вам привлечь внимание хорошеньких девушек, но я, как видите, обошлась и думаю, в дальнейшем тоже обойдусь без помощи столь высококлассного специалиста. Если не возражаете, мне нужно поработать. – Она снова опустила глаза на экран гаджета.
– ОК, – согласился он, – но когда буфетчик повезет свою тележку, обещайте, что вы сделаете перерыв на кофе. Тем более, что я угощаю. Кстати, меня зовут Стив. Стив Паркер.
– Очень приятно, – вежливо откликнулась она, – мое имя вы уже знаете.
* * *
Поезда юго-западного направления ходят нечасто и потому почти со всеми остановками. Мария Грин любила это направление. За сорок лет работы на железной дороге Великобритании она исколесила этот небольшой остров, как говорится, вдоль и поперек. В общей сложности, наверное, экватор намотала. Работа нехитрая и привычная. Знай себе, толкай тележку с напитками и расфасованными закусочками. Раньше, правда, веселее было: пока деньги возьмешь, пока сдачу отсчитаешь, как-то и разговоришься, и шуткой перекинешься. Да и сдачу пассажиры часто не брали. Так что к вечеру оставалась вполне приличная сумма – привесок к зарплате. Теперь зарплату повысили, но не так, чтобы сильно ощутимо, а вместо кошелька, пристегнутого к поясу, теперь в большом кармане черного фартука лежал бесконтактный терминал. Пассажир банковскую карточку приложил, не поднимая головы от своей книжки-телефона-планшета, и Марии только и остается, что покупку передать, тележку с тормоза снять да и дальше вдоль вагона продвигаться.
Зато теперь спокойнее стало. Сколько раз у нее мелкие грабители пытались этот самый кошелек отнять. Однажды даже с ножом в переходе между вагонами поджидали. Да не на ту напали. Повезло, правда. Она, налив кофе пассажиру, крышку на термос просто нахлобучила и не завернула. Тут-то ей этот самый термос и пригодился. Она его как выхватила, как замахнулась им, а крышка-то и соскочила. Нападавшего и ошпарило. Он потом, правда, вякал, что подаст встречный иск за нанесение