Самое королевское убийство - Си Джей Беннет
– Вы думаете, Ли действительно убедила его не делать ничего, о чем он потом пожалел бы? – спросила королева.
– Да, – просто сказала Мойра. – Да, я правда в это поверила и верю до сих пор. Она взяла с Хью слово, что он ничего не будет предпринимать. Ли знала, чего глупый поступок мог стоить всей семье. Знаете, если бы со мной что‐то подобное сделали, Дэвид бы выследил и пристрелил обидчика на месте. Хью совсем не такой. Ну и жаль, как по мне. Посмотрите на него после смерти Ли – от него почти ничего не осталось. Он обожал ее, даже в состоянии слепой ярости. Сделал бы для нее все что угодно. Я имею в виду, много ли мужчин, узнав, что их дитя от другого отца, сразу же обвинят другого мужчину?
Здесь Мойра была права. Королева поняла, что ей легко поверить в эту историю, но она знала многих, многих мужчин – возможно, большинство, – которые, по крайней мере, поставили бы под сомнение столь удобное объяснение.
Ей пришла в голову мысль – она была так занята размышлениями о последствиях тех давних событий для семейства Сен-Сиров, что удивилась, как не подумала об этом раньше.
– А вы, Мойра? – спросила она. – Вы ей поверили?
– Естественно, я ей поверила! – Мойра будто удивилась самому вопросу. – Ли доверилась мне одной, еще до того, как выяснилась правда о Валентине. Мне и женщине, которая занималась у них овцами. Они с Ли тоже были близки.
– И все же вы хотели свадьбы своей дочери с Недом в следующем месяце.
У Мойры отвисла челюсть, и пару мгновений она просто смотрела на королеву, не в силах найти слова. Казалось, что она только сейчас связала эти два события.
– Но… – сказала она, покрываясь красными пятнами румянца, – это было полвека назад! Один раз. Абсолютно непохоже на него. И Нед был очень пьян, Ли сама сказала.
– И все же… – не отступала королева.
Она не хотела давить на собеседницу, но удивление королевы было так велико, что она должна была попытаться понять ход мыслей сидящей перед ней женщины.
– Последние сорок лет Нед вел себя как примерный гражданин, – заявила Мойра. – Я знаю, что отношения с предыдущими женами у него не сложились, но они с Астрид были созданы друг для друга. От нее он узнал про одичание и так усердно принялся за работу. Он сделал ее счастливой.
Королева молчала.
– И вообще, не могло это быть так уж ужасно. То есть я уверена, что это был шок, но он же не затащил Ли в кусты на темной аллее или что‐то в этом роде. На следующее утро она была в полном порядке и никому ничего не сказала. Я уверена, что она была в ярости на себя за то, что спустила это Неду с рук, но все, что ей нужно было сделать, это сказать твердое “нет”. Или закрыть за собой дверь. Астрид никогда бы…
Мойра захлопнула рот на полуслове, поймав взгляд королевы.
Последовала долгая пауза. Королева вспомнила юную жену посла, к которой она приезжала погостить вскоре после начала своего правления. В первый вечер визита в далекую страну, после улыбок и болтовни праздничного вечера, когда мужчины пили портвейн, слуги были заняты, а две женщины вместе обновляли помаду в ванной комнате, королева поймала взгляд хозяйки дома в зеркале. Королева не знала точно, что увидела в этих глазах, но спросила, все ли в порядке, и после молчания, которое, казалось, длилось целую вечность, женщина спокойно и тихо призналась, что высокопоставленный политик изнасиловал ее здесь две ночи назад.
Она продолжала наносить помаду, пока говорила. Ее рука дрожала, но она была аккуратна. Королева молча слушала, пока она быстрыми, яркими штрихами описывала нападение, которое произошло в этой самой комнате. Все заняло меньше пяти минут, сказала она.
– Я была совершенно… Как он мог?.. Я не могла понять. Мышцы отказывались подчиняться. Не могла ни говорить, ни протестовать… ничего. И я просто позволила этому случиться. Думала, что, если я не позволю – я и сейчас так думаю, – умру. Глупо, правда? Ведь не стал бы он убивать меня здесь, в моем доме? И все же… – Женщина уставилась в зеркало, не на себя и не на королеву, которая смотрела на ее отражение. – …Я смотрела словно издалека, будто меня здесь вообще нет. Думала, когда он закончит, я приду в себя, но… – Она выдернула салфетку из коробки, промокнула губы и натянула на лицо улыбку. – Когда все закончилось, я поправила нижнюю юбку и вышла обратно к гостям, что еще мне оставалось?
Позже женщина закатила потрясающий прием, о котором долго еще гудел весь город.
– Не говорите никому, ладно? – попросила она королеву. – Я рассказала вам только потому, что… Не знаю почему. Простите. Я только… Мне нужно было… Но я не хочу… В любом случае, мне уже намного лучше.
Только что хозяйка выглядела так, будто рассыпется от любого прикосновения, а в следующую секунду, когда в дверь постучала служанка, чтобы узнать, не нужно ли им чего‐нибудь, она преобразилась в светскую львицу.
– Сохраняй спокойствие и делай, что должно! – заключила она с той же слабой улыбкой. – Это наш девиз, не так ли?
В тот вечер королева поняла, что такое телесная диссоциация. Она и сама испытала отголосок подобного оцепенения, просто слушая рассказ незнакомой женщины. Позже она задавалась вопросом, не на этот ли эффект рассчитывают хищники вроде того политика. Поведение женщины, ее чувства были совершенно непредсказуемы и очень индивидуальны. Ужас делает рациональное поведение скорее маловероятным, чем наоборот. Если бы все было так просто, как “закрыть за собой дверь”.
Мойра назвала Ли “наивной”, но королева не могла избавиться от ощущения, что здесь наивность проявляла именно Мойра. Ей повезло, что она не знает, о чем говорит.
Мойра все еще чувствовала себя не в своей тарелке. Королева решила увести разговор от Астрид.
– Ли рассказала Валентину? – спросила она. – Или кому‐то еще, кроме вас и Лоры Уоллес?
Мойра еще раз затянулась.
– Не знаю. Когда мы с ней говорили, она явно не собиралась. Больше мы тот вечер не обсуждали – она и не хотела. Ли как будто заперла воспоминание в сундук и выбросила ключ. Полагаю, она могла сказать Валентину перед смертью, но не могу представить зачем бы.
– Разве не важно человеку знать о своем происхождении? – задумалась вслух королева. – Не в плане титулов, я имею в