Безмолвие - Джон Харт
Тот же маршрут через овраг и кусты Джонни Мерримон прошел за три минуты. Босой, без рубашки, с винтовкой на плече и бесстрастным выражением лица.
— Привет, Леон.
Леон кивнул.
— Я так полагаю, ты что-то об этом знаешь?
— Да. Может быть.
— Где твоя одежда?
— Я не собирался ни с кем видеться.
— А стрелять в кого-то собирался?
Не отвечая на сарказм, Джонни склонился над незнакомцем, посмотрел в глаза, проверил пульс у горла.
— У него, похоже, рука сломана, — подсказал Леон.
— Да, ему досталось… Расшибся, когда падал. Что-нибудь сказал?
— Сказал, что Иисус умер на кресте. Знаешь, кто он такой?
— Даже не представляю.
— Тогда почему идешь за ним?
Джонни выпрямился.
— Тут все сложно.
— Очень сложно?
— У нас здесь этот, а на болоте другой, мертвый.
Джонни ткнул пальцем, обозначая направление, и Леон почувствовал, как в затылок ему дохнуло холодком. Он вспомнил, как дед, старый и наполовину слепой, схватил его однажды за запястье и стиснул пальцы так, что он вскрикнул от боли. Держись подальше от болота, парень. Не приближайся к нему, а то я такое тебе выпишу, что слез не хватит.
— Ты в порядке? — спросил Джонни.
— Плохой знак.
— Да уж хорошего мало. — Он положил руку бармену на плечо. — Мне надо воспользоваться твоим телефоном.
* * *
Часом позже все они собрались под багровым небом: шериф и его помощник, два парамедика, Леон, Джонни и Клайд Хант. В этой части округа жетон Ханта значил немного, но они с шерифом давно знали друг друга. Несколько лет мужчины едва переносили друг друга, потом сумели найти пути к взаимному, пусть и неприязненному, уважению. Вот только все это мало что значило, когда прозвучало имя Бойда.
— Я хочу знать, почему он там оказался. Почему шел за жертвой. Почему имел при себе оружие.
Голос шерифа долетел до стоявших в сторонке Джонни и Леона. Как и голос Ханта.
— Послушай, Уиллард…
— Не хочу я слушать, Клайд. Да, понимаю, он тебе не чужой и все такое, но я не поведу своих людей в болото посреди ночи только потому, что кто-то что-то сказал. Этого мало. Он говорит, что там мертвец. Но подтверждения у меня нет. — Шериф кивнул в сторону машины «Скорой помощи», где парамедики обрабатывали раненого. — Несет какую-то чушь. Мы даже не знаем, кто он такой.
— Ладно, подожди минутку, хорошо? — Клайд подозвал одного из санитаров. — Что нам известно об этом парне?
— За пятьдесят. В хорошей форме. Повреждения — в основном неглубокие раны и ушибы. Перелом руки. Может быть, в результате падения. Возможно, защищался…
— Защищался? — перебил его шериф.
— Может быть, упал со скалы. Может, его кто-то ударил. Пока сам не заговорит, нам остается только гадать.
— Что-нибудь еще сказал?
— Твердит о каком-то распятии и холоде. И вот тут самое интересное. У него повреждение на лице. — Парамедик дотронулся до щеки и смущенно добавил: — Понимаю, звучит дико, но, по-моему, это обморожение.
— Обморожение? На болоте? В такую жару?
— Я не первый год работаю и дело свое знаю. Считаю, это обморожение.
Парамедик вернулся к раненому. Шериф снял шляпу, почесал голову и взглянул на Джонни.
— Послушай, Клайд. Давай забудем про мою с твоим пасынком историю. Даже если б я уже не арестовывал его однажды, живя в нашем округе, поневоле начинаешь задумываться, всё ли у него в порядке с головой. Потерять сестру так, как это с ним случилось, потерять отца… Такое ведь просто не проходит. — Он кивнул в сторону Джонни и сжал шляпу обеими руками. — Парень живет здесь один. За решеткой побывал. Я так считаю, что он опасен. Или чердак у него поехал. Это я для ясности изложил. А теперь спрашиваю тебя, как коп копа: можно верить тому, что он говорит?
— Если он говорит, что там мертвец, значит, мертвеца ты и найдешь.
— Уверен?
— Насчет такого Джонни врать не стал бы.
— Да. Чтоб его… Я и сам так подумал. Мистер Мерримон. — Шериф повысил голос и жестом подозвал Джонни. Он уже расспросил о мертвеце на болоте и, как и следовало ожидать, получил короткие, резаные ответы. Отчасти это объяснялось их давней неприязнью, отчасти характером самого Джонни. Недоверчивый и непредсказуемый, он терпеть не мог незваных гостей на своей территории. Все это, вместе взятое, никак не облегчало шерифу задачу, тем более в конце дня и в таком месте. — Джонни…
— Да, шериф?
— В городе поговаривают, что ты знаешь болото, как я — свои пять пальцев. Это правда?
— Правда.
— Можешь отвести меня к телу?
— Да.
— Даже в темноте?
— В темноте и с закрытыми глазами.
— А вертолетом туда нельзя долететь?
— Нельзя, если вы рассчитываете на посадку.
— Значит, выбирать не приходится.
— Если хотите взглянуть на тело раньше, чем стервятники разберут его до костей.
— Господи, час от часу не легче…
— Только хуже, — подтвердил Джонни.
— Сынок. — Шериф разозлился по-настоящему. — Если ты не все мне сказал, то сейчас самое время.
Джонни повернулся к отчиму.
— С тобой можно поговорить?
— Клайд…
— Дай нам минутку, Уиллард. — Хант отвел пасынка в сторонку, и Джонни, убедившись, что ни шериф, ни его помощники их не слышат, рассказал остальное.
— Тот мертвец на болоте — Уильям Бойд.
— Что?
— Понимаю, дело плохо.
— Плохо — это слабо сказано. У тебя с ним своя история. Ты уже стрелял в него одиннадцать раз.
— Поэтому я и не сказал ничего шерифу. Хотел, чтобы ты сюда приехал.
— Господи…
— Что, все так плохо?
Клайд провел ладонью по волосам. В наступивших сумерках шериф не сводил с них глаз.
— Ты уверен, что это Бойд?
— Да. Увы.
— Расскажи, что именно случилось.
Джонни повторил свою историю. Как услышал выстрел. Как отыскал тело и пошел по следу.
— Это всё? — спросил Хант, когда он закончил.
— То же я и шерифу сказал.
Клайд отошел. Вернулся.
— Шериф не может не принимать во внимание твои с Бойдом стычки.
— Я, когда ему звонил, все понимал. Послушай, я не сделал ничего плохого.
— Тебе нужен адвокат.
— Я ничего не нарушил.
— Черт возьми, Джонни… Дело же не в этом. — Клайд прошелся взад-вперед, думая о жене, об аресте, об этом парне, которого любил как сына.
— Надо идти, — сказал Джонни. — Иначе там ничего не останется.
* * *
Дорога заняла два часа. Засевшее в плечах шерифа напряжение так там и осталось.
— Он мог бы и не звонить нам. Просто прошел бы мимо и оставил тело как есть.
— Устал я, Клайд, от этого разговора.
Устали все. После того как Джонни бросил