Огаст Дерлет - Приключение с красной пиявкой
— Входите же! — воскликнула мисс Косби, вновь обретая голос. — В самом деле, я должна все слышать.
Здесь, в освещенной комнате, Лич оказался человеком, облик которого не вязался с грубым голосом. От уголков приятных голубых глаз его разбегались морщинки, а борода, как я заметил, призвана была спрятать шрам, тянувшийся вдоль скулы.
— Я не хотел ничего плохого, просто нужно было намекнуть старине Дэви, что я еще нахожусь на этом свете, — начал он извиняющимся тоном, — чтобы знал, что я жив. Только приготовился к тому, что я приду за своим.
— За чем же именно, мистер Лич? — спросила мисс Косби.
— По крайней мере за половиной стоимости этого рубина и за удержанным заработком. Вы знаете об этом?
— Нет, мистер Лич.
— Ну, мисс, приношу вам свои извинения.
Мисс Косби, трепеща, улыбнулась.
— Продолжайте, мистер Лич. А как моему брату достался этот рубин?
— Я был его помощником, мисс Косби, и сопровождал Дэви в поездках. Скажем так, я знал места. Я работал на его дядю — прошу прощения, мисс Косби, и на вашего тоже, — а потом работал на него самого, после смерти старика. Мы прочесали всю ту страну, скупая произведения местного искусства, подобные тем, что он выставил в своем саду, и прочие вещи, за которые он мог получить хорошие деньги. Так он и составил свой капитал, продавая купленные им вещи в десять, а то и в сто раз дороже.
Разговоры о Глазе Будды ходили уже давно. Ваш дядя слышал о камне, который находится во лбу статуи Будды, затерявшейся в джунглях Сиама. Рассказывать в основном нечего, кроме того, что однажды в ливень мы сбились с пути и, заплутав в лесу, наткнулись на это изваяние. Мы выковыряли камень изо лба. Это, так сказать, в общем. А вкратце, на обратном пути на нас напал отряд жрецов, и меня ранили. Тут Дэви сказал, мол, каждый за себя, — и пустился наутек. Он ушел. А я нет. Но меня не убили.
Меня взяли в плен, вылечили и заставили работать на них. Более шести лет! Наконец я сумел уйти и отправился на поиски Дэви, послал ему пиявку, чтобы он знал, чтобы приготовился заплатить мне положенную долю.
— Бедняга! — полным сочувствия голосом воскликнула наша клиентка. — Оставьте себе этот рубин. Что мне с ним делать?
— Благодарю вас, мисс Косби.
— А утром приходите сюда и поговорим о том, сколько недоплатил вам мой брат.
Мистер Лич наделил ее продолжительным и растроганным взглядом, на каковой она ответила подобным же образом.
Понс резко поднялся.
— Простите нас, мисс Косби. Мы проводим мистера Лича до его жилья и как раз успеем попасть на поезд в 9.55 до Лондона.
— Хотелось бы знать, — заметил он с улыбкой, когда мы уже сидели в своем купе в возвращавшемся в Лондон поезде, — не найдет ли мистер Лич нечто большее, чем простую компенсацию за лишения, выпавшие на его долю в Сиаме.
— К черту Лича! — воскликнул я. — Но почему вы решили копать в розарии?
— Я думал, что это очевидно, — ответил Понс. — То, что вы спрашиваете, не делает чести вашей наблюдательности. Конечно же, подсказку мне дал сэр Вальтер Скотт.
— Фантастика!
— Нисколько. Косби пытался все рассказать своей сестре, однако она, не наделенная особым воображением, прискорбным образом поняла, что он пытался указать ей не на конуры[5] и Скотти. Да, он смотрел в сторону псарни. Но и в сторону книжных полок. Она решила, что он заговаривается, и не старалась понять его. А он пытался сказать ей: Кенилворт и Скотт… сэр Вальтер, а не собака Скотти.
— Именно в Кенилворте и содержался ключ к простейшему шифру Косби. Помните, я обращал ваше внимание на расположение цифр. По некому врожденному упрямству, присущему вашей природе, вы предпочли не заметить порядка. Хотя так очевидно, что шифр основан на книге. Первая колонка содержит числа от 90 до 451, во второй они не превосходят 34, а в третьей 9. Насколько же очевидно, что это номера страниц, строчек и слов в строке. Во всех таких случаях, каким бы простым ни был шифр, важно точно знать книгу, чтобы найти положение слов на страницах и в строчках. Наша клиентка при всей своей простоте тем не менее сумела указать мне название книги, на которую я наткнулся на полке. Расшифрованное послание оказалось очень простым: «Смотри под ясенем пять шагов северо-восток четыре влево к королеве». Королевой в данном случае оказался бюст ее величества королевы Виктории.
— Мисс Косби, боюсь, только начинает казаться, что ее покойный брат был на одну десятую негодяем. Хотя истинное значение этой дроби ближе к девяти десятым!
Примечания
1
1 акр = 0,4 гектара
2
Простая и изящная мебель в основном из орехового дерева, с гнутыми ножками и инкрустацией, начало XVIII века.
3
Английской королевы Елизаветы I и ее главного фаворита Роберта Дадли, графа Лестера.
4
Пиявка (англ.).
5
Кеннелс (англ.).