Kniga-Online.club
» » » » Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр

Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр

Читать бесплатно Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр. Жанр: Детектив / Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
умер ваш брат.

– Бедный старина Нед покончил с собой.

– Ах, сынок! Вы продолжаете придерживаться этой версии?

– А вы можете доказать другое?

– Да, – ответил Г. М., но не стал развивать тему. – Я хочу, чтобы с нами пошел доктор, – продолжал он. – И хочу, чтобы вы тоже пошли, девочка моя. – Он взглянул на Луизу, которая кивнула с робкой улыбкой. – Полагаю, два профессиональных фокусника смогут по достоинству оценить предстоящие нам хлопоты.

– По-вашему, это разумно, сэр? – проворчал Мастерс.

– Думаю, нет, – откликнулся Г. М. – Но все равно пойдем.

Хорас Бентон сделал шаг вперед, словно собираясь присоединиться к компании. Однако быстро передумал, когда один из зловещих брезентовых мешков на полу резко дернулся, и отпрянул назад.

Кэри почувствовал страх, охвативший Мэдж, когда она шагнула в полутемный коридор. Именно тут произошла история с коброй, и, учитывая гудящие над головой бомбардировщики и разгуливающего поблизости убийцу, это место казалось еще более страшным.

Тем не менее Мэдж двинулась вперед.

Мастерс шел первым, рядом с Майком. За ними следовали Мэдж и Кэри. Затем шли Луиза с Риверсом, который, взяв ее за руку и наклоняясь к ней, нашептывал что-то ей на ухо. Замыкал процессию Г. М.

Коридор освещали пыльные лампочки. Окно в клеточку, под которым находилась кобра, было затемнено. От тех событий не осталось никаких следов, за исключением нескольких пятен на полу, но Мэдж старалась не смотреть на них. Казалось, неподалеку извивается и покачивается злобный призрак кобры.

Кабинет с зарешеченными окнами также был затемнен. Над столом висела зажженная лампа под зеленым абажуром. Г. М. указал на деревянные стулья у письменного стола и повернулся к старшему инспектору.

– Заприте дверь, Мастерс, – произнес он совершенно другим тоном.

Глава девятнадцатая

Старший инспектор повернул ключ в замке. Доктор Риверс нахмурился.

– Что вы собираетесь нам показать? – спросил он.

– Я собираюсь показать вам, – ответил Г. М., – как справиться с проблемой запечатанной комнаты. Садитесь.

Неуклюже обойдя стол, он опустился на стул. Потом положил ноги на край стола, откинулся на спинку и, водрузив руки на животе, сердито заморгал, глядя на лампу под зеленым абажуром.

– Не то чтобы мне было чем гордиться, – добавил сэр Генри. – Я свалял дурака, тупоголовые мои. – Он сокрушенно покачал головой. – Если бы я вовремя осознал – подумать только! – смысл сгоревшего ужина, то мог бы спасти жизнь Неда Бентона.

Луиза приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, но лишь повторила:

– Смысл сгоревшего ужина?

Г. М. закрыл глаза и сидел так некоторое время, словно уснул.

– Я хочу, чтобы все вы вспомнили события вчерашнего вечера, – снова заговорил он. – Вы, – он ткнул пальцем в Луизу, Риверса и Майка Парсонса, – наслушались о них до тошноты. А вы двое, – он указал на Мэдж и Кэри, – сами видели, как все происходило.

Мы втроем прибыли в зоопарк около половины девятого. Пошли к дому директора и позвонили, но никто не ответил. Дом казался совершенно пустым, и это вызвало тревогу. Но главное, до нашего прихода кто-то явился на кухню и включил газ под стоящим на плите ужином, спалив его дотла, отчего весь дом оказался в дыму. Зачем это было сделано?

– Ну? – спросил Риверс. – Зачем?

Г. М. сердито взглянул на него.

– Следующий факт был еще более странным, – продолжал он. – Обнаружив сгоревший ужин, мы втроем отправились в гостиную, обдумывая, что нам делать дальше. Пока мы находились в гостиной и перед тем, как Майк прошел мимо с криком «Свет!», кто-то умышленно запер нас в ней.

Г. М. помолчал, многозначительно подняв брови.

– Ну ладно, – пробурчал он. – Какой в этом был смысл? И о чем это говорило?

– Я бы сказал, – рискнул предположить доктор Риверс, – это говорило о том, что убийца все еще находился в доме.

Г. М. болезненно поморщился:

– Ох, сынок! Разумеется, это очевидно, как наличие кукурузной муки в сосиске. Но это не единственный интересный факт. Что еще это означало?

Чтобы немного вас расшевелить, позвольте обрисовать проблему, с которой мы столкнулись. Убийца пришел повидать Неда Бентона один – вероятно, около четверти девятого. Он завел с Недом разговор, потом оглушил его, ударив по голове каким-то тяжелым предметом. После чего убийца положил Неда головой на решетку, чтобы удар выглядел случайным, и включил газ.

Совершив это, убийца должен был выбраться из комнаты и оставить ее запечатанной. Есть только два способа выбраться из комнаты: через дверь или через окна. Значит, убийца проделал какой-то трюк, создав прекрасный эффект запечатанной комнаты.

Но как он выбрался: через дверь или окна? Есть ли у нас какое-нибудь указание на это? Безусловно, дети мои! Убийца каким-то образом выбрался через дверь, верно?

Луиза хотела что-то сказать, но осеклась.

– Запирая нас в гостиной одним из ключей, подходящих ко всем нижним комнатам, – продолжал Г. М., – убийца сильно рисковал. Он мог разрушить весь свой план, поскольку это демонстрировало несостоятельность так называемого самоубийства. К тому же он рисковал быть увиденным!

Но все же он поступил именно так. Почему? Потому что в этом была необходимость. Если бы он выскользнул в темноте через окно, никакой необходимости в этом не было бы. И это существенная часть всей печальной истории.

Пока мы находились в гостиной, убийца был в холле, запечатывая каким-то образом дверь кабинета. Он не мог допустить, чтобы кто-то из нас вышел в холл и застал его за этим занятием.

Г. М. вновь умолк.

В маленьком офисе было тепло и душно. Луиза Бентон сидела, выпрямившись, на стуле. Доктор Риверс стоял рядом с ней, положив руку ей на плечо.

– Но как он запечатал дверь? – воскликнула Луиза.

Г. М. проигнорировал ее вопрос.

– Скоро до вас дойдет, – продолжал он, – подлинный смысл сгоревшего ужина. Повторяю: в четверть девятого убийца оглушил Неда Бентона и готовился включить газ. Убить человека, заставив его надышаться газом, не секундное дело. Смерть может наступить через двадцать минут, или тридцать, или даже сорок, в зависимости от организма жертвы.

Но прежде чем запечатать кабинет, убийца должен был убедиться в том, что Нед мертв. Он считал, что это не составит труда. Люди, которые должны были находиться в доме, удалены ложными телефонными звонками, так что дом пуст. Остается лишь небольшое затруднение в связи с так называемым самоубийством.

Понимаете, убийца мог лишь время от времени заглядывать в кабинет с Недом, контролируя состояние несчастного. И всякий раз, как открывалась еще не запечатанная дверь, в холл просачивался газ. Это страшно нервировало убийцу. Если кто-то войдет в дом, пока Нед еще жив, запах газа выдаст убийцу. Нужно было принять меры

Перейти на страницу:

Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Он никогда не убил бы Пэйшенс отзывы

Отзывы читателей о книге Он никогда не убил бы Пэйшенс, автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*