Длинные тени - Дэвид Балдаччи
– Что?!
Декер сообщил ей о полученном от медэксперта подтверждении, что кровь на стене и дорожке принадлежала Дреймонту, а не Камминс.
– Она спускается вниз, возможно, услышав стрельбу, а затем возвращается наверх. Почему не вызвать копов снизу? – гадал Декер.
– Но все же может быть, что тип, убивший Дреймонта, кинулся за ней, не дав поднять тревогу.
– Это два совершенно разных преступления, – Декер покачал головой. – Если у тебя в руке ствол и ты хочешь заставить свидетельницу замолчать, то не станешь выхватывать нож и убивать ее медленно, пока она вопит во все горло и борется за жизнь. А чтобы испачкаться в крови Дреймонта, судья должна была его коснуться. Как я уже сказал, она, вероятно, услышала стрельбу, спустилась в студию, увидела его лежащим, прикоснулась к ране, а может, и попыталась провести СЛР. Те, кто застрелил Дреймонта, не стали бы задерживаться, чтобы полюбоваться на это. А если собирались убить ее, отправились бы ее искать, а не дожидались бы внизу. Они же не знали, не вызовет ли она копов из своей комнаты.
– Логично. Но прорезанная повязка на глаза? И записка с юридической белибердой?
– Возможно, это относится исключительно к ней, что имело бы смысл, если б убийц было двое. Если б не деньги у Дреймонта в горле и совершенно разный состав преступления, я бы подумал, что он был убит при исполнении обязанностей по защите судьи, а потом они просто пошли и убили ее. Но всё разыгралось не так. Во всяком случае, по моему мнению.
– А почему было не подождать и просветить на этот счет и Эндрюса? – поинтересовалась Уайт.
– Потому что Роу знает о словацких деньгах в горле Дреймонта. Сказала, что это сведения из ее «источников». Я думаю, ее источником был Эндрюс.
– На мой вкус, он лебезил перед ней больше, чем следовало, но у нас нет доказательств, что это он ей сказал.
– Они будут.
– Откуда?
– Я его спрошу.
– А если это Эндрюс ей сказал?
– Тогда, – он посмотрел на нее, – можешь стать Мухаммедом Али и своим двойным черным поясом начистить задницу ему.
Глава 33
Они уже подъезжали к гостинице, когда зазвонил телефон Декера.
– Я не могу найти сына! – В голосе Барри Дэвидсона сквозили панические нотки. – Тайлер не пришел сегодня из школы домой. Я ему набирал и оставлял сообщения. Никто из его друзей не знает, где он.
– Ладно, только успокойтесь. Сейчас будем.
Пройдя через ворота, они на лифте поднялись наверх. Дэвидсон ждал их у двери. Оба учуяли, что от него разит спиртным, когда он торопливо впустил их в квартиру.
– Когда вы в последний раз видели его или говорили с ним? – спросила Уайт.
– Сегодня утром около восьми. Он шел в школу.
– Не думал, что он вернется к занятиям настолько быстро, – заметил Декер.
– Он… он сказал, что хочет отвлечься.
– Вы сказали, что говорили с его друзьями? – напомнила Уайт.
– Да, один из них сказал, что Тайлер рано ушел с уроков. А он не отвечает на звонки и эсэмэски. Обычно он с этим не тянет.
– Может, телефона при нем нет? – предположил Декер.
– Телефон всегда при нем, – возразил Дэвидсон.
– Копы пока не станут ничего предпринимать, если только не будет информации, что он в опасности или бедственном положении, – сообщила Уайт.
Дэвидсон рухнул в кресло и потянулся к стакану с виски, судя по виду.
– И пьянством делу не поможешь, – произнес Декер. – Вдруг вы понадобитесь Тайлеру…
Отдернув руку, Дэвидсон посмотрел на них с виноватым видом.
– Я… я боюсь, что он может… не знаю. Навредить себе.
– Он когда-нибудь говорил, что может сделать что-то подобное? – спросила Уайт с нотками тревоги.
– Нет, раньше он не лишался матери, – отозвался Дэвидсон.
– У него есть какое-нибудь привычное убежище, места, куда он любит ходить, чтобы подумать или побыть в одиночестве?
– Нет, определенных нет.
– Девушка? – предположила Уайт.
– Была, но месяц назад они расстались. Я звонил ей, но у нее вестей от Тайлера не было.
– Какое у него обычное расписание? – осведомился Декер.
– Встает около шести и идет на пробежку, обычно по пляжу с другими игроками. Потом пашет в качалке тут в здании. Кстати, мне пришлось заплатить за дополнительные блины, – с гордостью добавил Дэвидсон. – Их комплект оказался для него маловат. Потом идет в школу. Потом еще немного тренируется там. Потом идет домой. Обычно часов в шесть он уже здесь.
– Ладно, сейчас всего полвосьмого, – заметила Уайт.
– Но я названиваю ему с полудня. Хотел узнать, чем он занят и не хочет ли мне помочь… помочь выбрать музыку для похорон матери.
– Когда он покинул школу, по словам друга? – спросил Декер.
– Около двух. Но не сказал, куда идет.
– И ему позволили уйти? – поинтересовалась Уайт.
– Ему оставалось только позаниматься в читальном зале.
– Он с утра не говорил вам, что уйдет с уроков пораньше или что пойдет куда-нибудь?
– Нет, ничего такого.
– Он взял свою машину сегодня? – спросила Уайт.
– Да.
– Дайте нам адрес его школы, – потребовал Декер.
Записав адрес, Дэвидсон отдал ему листок.
– Пока мы здесь, не можете ли ответить на несколько вопросов о бывшей жене? – справился Амос.
– Что? – раздраженно бросил Дэвидсон.
– Ваша жена с кем-нибудь встречалась? Я хочу сказать, в романтическом смысле? – начал Декер.
От этого вопроса Дэвидсон будто сдулся.
– Не знаю. Я… я всегда надеялся, что мы можем воссоединиться, знаете…
Декер бросил взгляд на Уайт.
– Нет, не знаем. Не потрудитесь ли растолковать?
– У нас были проблемы. Похоже, Джулия считала их непреодолимыми.
– А вы нет? – вставила Уайт.
– Наверное, я безнадежный оптимист, – с угрюмой усмешкой проронил Дэвидсон.
– Но ваш оптимизм не сработал. Вас это мучило? – спросил Декер.
– Что вы имеете в виду?! – огрызнулся Дэвидсон.
– Вы хотели снова сойтись со своей бывшей женой. Она – нет. Теперь она мертва.
– Я ее не убивал. Я был здесь. Тайлер это подтвердил. И проводил «Зум»-совещания.
– До ковида я думал, что «Зум» – такая штука в камере, – сказал Декер. – Хотел бы я, чтобы так оно и оставалось…
– Почему вы еще не ищете моего сына? Найдите его, черт побери!
– Вы, часом, не планируете куда-нибудь уехать? – спросил Амос.
– А что?
– Не надо.
Глава 34
– Ты уж очень натянул ему цепь, – заметила Уайт, когда они забрались в машину и тронулись в путь. – К чему это?
– Я обычно натягиваю вещи, чтобы проверить, не лопнут ли они.
– А Дэвидсон? Ты правда думаешь, что у него кишка не тонка убить жену?