Kniga-Online.club
» » » » Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова

Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова

Читать бесплатно Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова. Жанр: Детектив / Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
увидите, как мало осталось от ее любви. Ступайте к себе, Альберт. Это лучшее, что вы можете сделать для себя и для нее».

– И вы послушались, – кивнула Эмма.

– Я не осмелился с ней спорить. Никогда не видел ее прежде такой уверенной… непоколебимой… В глубине души я осознавал ее правоту.

«В глубине души, мистер Турне, вы опасались, что Анна Дэвенпорт не остановится перед тем, чтобы поднять шум».

– Вы вернулись. И больше не видели мисс Ингрэм?

– Нет, не видел, – скорбно сказал Турне. – Час спустя прибежала экономка: меня вызывала к себе миссис Биллингтон. Она сообщила мне и другим учителям, что Аннабелла сбежала. Мы отправились на поиски… Тщетно. Боже, мне нет прощения! Аннабелла не дождалась меня и в глубоком потрясении, оскорбленная покинула «Фезервик»!

– Боюсь, мистер Турне, все было не совсем так, – задумчиво сказала Эмма. – Предупреждаю вас: я буду вынуждена рассказать о случившемся миссис Биллингтон.

Учитель танцев окончательно сник.

– Что ж… я понимаю… мне остается лишь надеяться на ее великодушие… Я виноват… Как человек, не оправдавший ее доверия…

– Правда, в ближайший час я буду занята другими делами, – добавила миссис Норидж.

Альберт поднял на нее непонимающий взгляд.

Эмма мысленно закатила глаза. О мой бог! Есть ли хоть что-то, о чем мужчина может догадаться сам, без подсказки?

– Не удивлюсь, если вы опередите меня, – объяснила она. – Возможно, миссис Биллингтон проявит снисходительность, услышав именно от вас, а не от третьего лица, что произошло между вами и Аннабеллой.

Мистер Турне наконец-то понял. Он вскочил, лепеча слова благодарности, и исчез.

Миссис Норидж заперла комнату Аннабеллы и положила ключ в карман.

Признание учителя многое объясняло.

Аннабелла Ингрэм танцевала с Альбертом Турне накануне побега. Она назначила ему свидание на следующее утро. Мистер Турне полагал, что на этом свидании решится его судьба. Бедный влюбленный! Впрочем, в сердце миссис Норидж нашлось не слишком много жалости к несчастному. «Мужчины бывают так глупы! И самодовольны, как индюки. Даже Кэтрин де Райн понимала, зачем Альберт Турне понадобился Аннабелле».

10

На следующее утро миссис Норидж проснулась около семи. Она не изменила своим привычкам. Встав, она съела яблоко и отправилась на прогулку.

Ночью снова шел дождь, на цветах и траве лежали капли. Сторож, недовольно кряхтя, отпер для гувернантки калитку и старательно повернул ключ в замке, когда она вышла.

– Тут звонок есть, когда вернетесь, – хрипло сказал Донован вслед. – Только это… Не работает он!

Миссис Норидж повторила путь Аннабеллы. Она дошла до старой серой церкви, за которой темнели надгробия с неразличимыми именами и эпитафиями, обогнула ее, разглядывая витражи в узких окнах. Из деревни доносился собачий лай, в котором отчетливо выделялся басовитый голос потомка английских бульдогов.

Прогулявшись, Эмма отправилась на железнодорожную станцию.

С утра здесь было безлюдно. Станционный смотритель зевал в своей будке, и несколько голубей неторопливо расхаживали по платформе, словно пассажиры в ожидании поезда.

– Доброе утро, сэр, – обратилась к нему миссис Норидж. – Я из пансиона «Фезервик». Скажите, не видели ли вы утром пятнадцатого июля молодую девушку в темно-синем плаще с белой окантовкой?

– Вы уже третья, кто спрашивает о ней! – Пожилой смотритель поправил фуражку. – Да, она здесь была. Прекрасно одетая молодая леди с темно-коричневым саквояжем. Волосы у ней светло-русые, а что красавица, так это видно даже под вуалью. Сразу понятно: девушка не из простых. Как я догадался? Да ведь люди победнее ни в жисть не пошьют себе одежду с белым подолом! Нет, с ней никто не заговаривал. Она купила билет и села в поезд, идущий до Бирмингема. Какая следующая станция? Харвис, мэм. По расписанию поезд должен прибыть через тридцать пять минут.

Гувернантка приобрела в кассе билет. Не прошло и часа, как она вышла на следующей станции.

Харвис – это небольшой уютный городок, где на одной площади находятся почта, церковь, гостиница, трактир и лавка табачных принадлежностей, так что жителям, собственно, нет необходимости покидать пределы этого места. Здешний станционный смотритель не запомнил Аннабеллу. Однако девушку в синем плаще с коричневым саквояжем видел носильщик.

– Нет, мэм, она не позволила мне взять ее сумку! Но спросила, как пройти в гостиницу, и дала мне три пенса. Такая удивительная девушка!

«Готова поставить шиллинг на то, что удивительная девушка не появлялась в гостинице».

Миссис Норидж проверила свою догадку и убедилась, что была права. Ни завсегдатаи паба, ни почтовый работник, ни хозяйка гостиницы не видели Аннабеллу. Покинув железнодорожную станцию, она словно растворилась.

«Надо полагать, частные сыщики разыскивают наемный экипаж, который увез мисс Ингрэм, – подумала миссис Норидж. – Долго же они могут искать, если так».

Эмма справилась о дороге до «Фезервика» и обратно пошла пешком. Путь через лес занял у нее чуть больше часа. Во время этой прогулки миссис Норидж обдумывала вовсе не тайну пропажи девушки или появления змеиной шкуры. Она вспоминала слова Анны Дэвенпорт. О, как часто люди проговариваются, сами того не замечая! Описывая внешность беглянки, учительница сказала: «Я бы тоже влюбилась». А следом упомянула Альберта Турне.

Гадюка с зигзагообразным рисунком на спине переползла дорогу перед миссис Норидж. Гувернантка пропустила ее и продолжала свой путь. Лес, тихий и сырой, стоял как зачарованный; листья блестели после дождя.

Спустя два часа Эмма вышла к «Фезервику». Обогнув пансион, она остановилась перед южной стеной. Углубления на месте выпавших камней сошли за ступени; ничуть не смущаясь, гувернантка подобрала юбки, забралась на ограду и спрыгнула в мокрую траву.

Из заброшенного колодца несло чем-то затхлым. С яблонь падали крупные капли.

Эмма отряхнула платье и вошла в пансион.

11

В кабинете миссис Биллингтон она обнаружила небольшое собрание. Присутствовали хозяйка пансиона, Флора и Анна Дэвенпорт. Бледное лицо Анны подсказало миссис Норидж, что речь шла о мистере Турне.

– …крутить романы с воспитанницами! – Даже появление гувернантки не заставило замолчать разгневанную Биллингтон. – Этот человек бесстыдно воспользовался своим положением! Простите, миссис Норидж, вы что-то хотели сказать?

– Боюсь, вы заблуждаетесь насчет роли мистера Турне в побеге Аннабеллы, – хладнокровно заметила гувернантка.

Биллингтон уставилась на нее, словно не веря, что кто-то осмелился возразить ей. В эту минуту ее лицо с выпученными черными глазами приобрело такое сходство с мордой потомка английских бульдогов, что миссис Норидж невольно пришел на ум кисет с черным перцем и табаком.

– Что вы хотите сказать? – сердито осведомилась хозяйка пансиона.

– Мистер Турне стал игрушкой в руках мисс Ингрэм.

– Ей всего семнадцать! – прогремела Биллингтон.

– Она умна, красива и честолюбива, – напомнила миссис Норидж. – Каждая вторая девушка в «Фезервике» мечтает, чтобы учитель танцев влюбился в нее. Аннабелла решила, что мистер Турне –

Перейти на страницу:

Елена Ивановна Михалкова читать все книги автора по порядку

Елена Ивановна Михалкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Что дальше, миссис Норидж? отзывы

Отзывы читателей о книге Что дальше, миссис Норидж?, автор: Елена Ивановна Михалкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*