Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня
- Поторопитесь, - сказал он. - Не стоит опаздывать на первую официальную встречу с ними.
Я неохотно положил трубку и встал. Позвоню ей сразу после ленча. Взяв шляпу и пальто, я направился к двери.
Я не знал тогда, что она уже была мертва более двенадцати часов.
НАЧАЛО ВМЕСТО КОНЦА
Моя голова раскалывалась, непролитые слезы резали глаза. Не знаю, как долго я сидел, опустошенно глядя в окно и не находя ответа.
Раздался сигнал селектора. Я устало подошел к столу и снял трубку.
- Да, Микки.
- К вам пришла Сандра Уоллес.
Я на мгновение заколебался. Часы на столе показывали без нескольких минут шесть. Затем принял решение.
- Пригласите ее, - сказал я.
Дверь открылась, и в кабинет вошла Сандра. Она казалась воплощением энергии и жизненных сил. Ничто в этом мире, похоже, не могло ее сломить. В этом я был уверен. Она так отличалась от Элейн.
Ее голубые глаза смотрели на меня.
- Здравствуй, Бред, - тихо сказала она, остановившись у двери.
- Сэнди, - ласково произнес я. - Заходи.
Она медленно прошла вперед.
- Как дела?
- Все в порядке, - устало промолвил я.
- Я рада, что твой сын поправился, - сказала Сандра.
- Спасибо, - отозвался я.
Интересно, как она узнала об этом?
- Почему ты в Нью-Йорке?
- У меня есть для тебя письмо, - сообщила она.
- От мистера Брэйди? - спросил я.
Она покачала головой.
- Нет.
Я вопросительно посмотрел на Сандру.
- От миссис Шайлер, - сказала она.
В первый миг смысл ее слов не дошел до меня.
- От миссис Шайлер? - глупо спросил я. - Но она... она...
- Знаю, - тихо произнесла Сандра. - Я услышала об этом сегодня утром. Мистер Брэйди потрясен.
- Как оно попало к тебе? - спросил я. - Ты, с ней виделась?
Она снова покачала головой.
- Нет. Оно пришло утром с почтой.
Сандра вынула из сумочки конверт. Протянула его мне. Он был вскрыт. Я поглядел на девушку.
- Первый конверт адресован мне. Внутри лежит второй. Он - для тебя.
Я поднял язычок конверта. Знакомый тонкий запах духов долетел до меня. Я закрыл глаза. Увидел перед собой Элейн. Вытащил внутренний конверт. Он был заклеен. Я разорвал его. Посмотрел на Сэнди. Она по-прежнему стояла в кабинете.
- Я подожду в приемной, - сказала Сандра.
Я покачал головой.
- Останься здесь.
Она подошла к дивану и села. Я опустился в кресло и начал читать письмо Элейн. Ее почерк был аккуратным, убористым, он не выдавал волнения. Очевидно, садясь писать, она уже все обдумала и была тверда в своем решении. Письмо было датировано позавчерашним днем.
+++
"Мой дорогой Бред!
С того момента, как мы расстались в аэропорту, я постоянно молюсь за тебя. Я очень хочу, чтобы твой сын поправился. Это для меня важнее всего на свете.
Думая о нем, я поняла, какими мелкими и глупыми эгоистами мы оказались. Мы, собравшиеся пожертвовать всем ради мгновенной страсти.
Ведь на самом деле это - все, что нас связывало.
Это я тоже поняла. Моя жизнь уже прошла, и я пыталась занять немного твоей.
Кажется, я говорила о том, что ты напоминал мне Дэвида. У вас с ним много общего. Ты относишься к своей семье с тем же уважением и любовью, которые он испытывал к нам. Вот что в первую очередь привлекло меня в тебе, хотя я не сразу осознала это. Вы, - люди одного типа.
Оставшись после твоего отлета в одиночестве, я забрела на кладбище, где покоятся Дэвид и дети. Села на скамейку и посмотрела на памятник с уже выбитым моим именем. Там есть для меня место рядом с Дэвидом - то место, которое я занимала при его жизни. И тут мне пришло в голову - если я буду с тобой, я не смогу быть с ним и детьми. Мы никогда не окажемся снова вместе - мы, так много значившие друг для друга.
Я не хочу принизить мою любовь к тебе, просто моя любовь к Дэвиду и детям слишком велика.
Пожалуйста, не думай, что я предала нашу любовь.
Не могу выразить, что она значила для меня. Пожалуйста, думай обо мне хорошо и молись за меня.
С любовью, Элейн".
+++
Мои глаза весь день резало от слез, но сейчас мне стало легче. С моей души точно камень свалился. Я поднялся с кресла.
- Спасибо за то, что ты привезла мне его, Сэнди, - глухо сказал я.
Она встала.
- Я должна была привезти его. Я знала, что ты любил ее.
Я сделал вздох.
- Да, я любил ее.
Я не знал, с какой болью она жила, как сильно страдала. Я помнил лишь ее глаза, дымчато-синие, почти фиолетовые, с затаившейся в их глубине тоской.
Сандра подошла к двери.
- Мне пора возвращаться. Я обещала тете Hope вернуться домой к двенадцати.
- Тете Hope? - удивленно спросил я.
Она кивнула.
- Мистер Брэйди привел меня к себе домой и познакомил с ней. Он сказал, что хочет, чтобы я почувствовала себя его дочерью. Я некоторое время поживу у них.
Странная улыбка тронула ее губы.
- Любопытно, что ты сказал ему в тот день. Он превратился в совершенно другого человека. Даже начал мне нравиться. Оказывается, он очень мягкий и чуткий.
Надо только получше узнать его.
- Я рад, Сэнди, - сказал я, подходя к двери и глядя на девушку. Теперь ты станешь добрей к ним обоим.
- Надеюсь, да.
Улыбнувшись, она подставила мне щеку, точно маленькая девочка.
Я поцеловал Сандру.
- До свидания, Сэнди.
Дверь закрылась за ней; я подошел к окну и распахнул его. Стоя там, я порвал письмо Элейн на мелкие кусочки, и они разлетелись в воздухе.
Это был конец, и это было начало. Начало новой жизни и нового понимания. Я ничем не отличался от других мужчин, забывавших, что осень пора зрелости, и отчаянно гнавшихся за весенними страстями. Теперь я стал мудрее. Нельзя повернуть время вспять. Меня ждала жизнь с Мардж и детьми. Прекрасная жизнь. Теперь я знал, что имела в виду Элейн. Место рядом с близкими. Я сделал глубокий вдох. Холодный воздух заполнил мои легкие. Внезапно мне захотелось оказаться дома...
Я поехал к себе, и тут пошел первый снег. Когда я подруливал к гаражу, все вокруг побелело. Я остановился перед воротами и, сидя в машине, посмотрел на мой дом.
Все окна светились, даже в комнате Бреда; от них исходило теплое сияние. Перед домом стояло отцовское такси.
Я вылез из автомобиля и открыл ворота гаража. Петли, как всегда, пронзительно заскрипели. Я снова сел в машину и загнал ее в гараж.
- Папа! Папа! - услышал я голос Джини.
Я выбрался из машины; дочь кинулась в Мои объятия Я поцеловал ее.
- Как дела у моей девочки?
- Отлично! - бодро ответила она, затем перешла на шепот. - Надеюсь, ты не забыл о подарке для мамы. Она приготовила тебе потрясающе красивые часы.
Джини зажала рот рукой.
- Господи! Я проболталась. Обещала маме молчать!
Я улыбнулся дочери. Наверно, она рассказала Мардж о моем подарке. Джини никогда не умела хранить секреты.
- Ничего, милая, я тебя не выдам.
Я взял с сиденья коробку, присланную скорняком.
Сунул ее под мышку. Затем, взявшись за руки, мы с Джини зашагали к дому. Снег поскрипывал у нас под ногами.