Майк Роско - Яблоко с червоточиной
Я пытался вычислить моих врагов в "Хенгар Баре", но никто конкретно в голову не приходил.
- Ладно. Допустим, я верю твоим рассказам, но тогда почему ты не стал драться со мной по-мужски, в открытую, а напал на меня без всякого предупреждения, как последний подонок?
Теперь он уже улыбался до ушей.
- Терпеть не могу, когда кто-то, разбив чужую тачку, смывается с места происшествия.
- Если хочешь знать, я и пальцем не тронул твою тачку. Кто-то навесил тебе лапшу на уши и провел тебя, как последнего идиота.
- Да?
Демонстрируя искреннее удивление, он сделал попытку приподняться, но я тут же пинком заставил его снова лечь на землю.
- Не торопись, приятель. Где твои документы? Почему ты разгуливаешь без какого бы то ни было удостоверения личности?
- Если я иду драться, то никогда не беру с собой документов.
Теперь настала моя очередь улыбнуться.
- Уверен, что ты оставил документы дома.
- Вовсе нет. Они лежат в моей машине, на сидении.
И он указал пальцем в сторону "шевроле", крыло которого и в самом деле было изрядно помято.
- Джо, принеси-ка поскорее его бумажник.
Сторож стоял на месте с видом человека, проглотившего аршин. Он не привык, чтобы на него повышали голос.
- Пошевеливайся, черт возьми!
Джо повиновался и направился к "шевроле", не спуская с нас испуганных глаз. Я услышал, как он открыл, потом захлопнул дверцу, после чего вернулся ко мне.
- Открой и посмотри, что там внутри.
Бедняга дрожал от страха так, словно ему предстояло вскрыть чужой сейф. С большим трудом ему удалось, наконец, прочитать имя и адрес.
- Хорошо. С меня хватит. Это похоже на правду. Позвони-ка в "Хенгар Бар", чтобы удостовериться, что все в действительности так и было. А ты подожди, пока Джо не вернется.
Последние наставления предназначались мистеру Вильяму Эндрю. Что же касалось меня, то в моей голове уже кое-что прояснялось.
Оглядевшись по сторонам, я увидел, что мы находились в той стороне стоянки, которая выходила к крупному универсальному магазину Мэйси, то есть на Балтимор авеню, а мой офис располагался как раз на пересечении этой улицы с Тенч-стрит. Подумать только! Уже ставить машину приходится с риском, что тебе тут же испортят фотокарточку! Я кинул взгляд на окна в надежде, что покажется кто-то из служащих. Однако вокруг не было ни души. Даже кошки, и те попрятались из-за дождя. На стоянке было также совсем пустынно и безлюдно.
Я взглянул на часы. Почти половина четвертого! Черт возьми! А у меня в четверть четвертого была назначена встреча с клиентом! Оставалось надеяться, что у парня хватит терпения меня дождаться.
Наконец-то появился Джо.
- Ну, как?
- Нормально. Мистер Эйприл, этот человек нисколько не погрешил против истины. Все было именно так, как он рассказал.
Черт бы его побрал! Свалился на мою голову! Тут я попытался сохранить хорошую мину при плохой игре.
И, прежде всего, вынужден был сунуть за пазуху мою пушку.
- О'кей! Эндрю, ты можешь подняться.
Боже мой, какой же он высокий и грузный для своих лет! И я тут же начал комплексовать по поводу своего роста, не превышавшего метр восемьдесят. Он походил на баскетболиста, набравшего лишних пятьдесят килограммов веса.
Еще не совсем твердо держась на ногах, он провел рукой по горлу.
- Подумать только, ведь у меня был такой красивый баритон!
- Извини, старик. Но ты так увлекся, что едва не отправил меня на тот свет.
Он перестал гладить свое горло.
- Ну, что вы! Я умею вовремя остановиться.
И что самое странное, он произнес эти слова вполне искренне!
- И чем ты занимаешься?
- Мне принадлежит небольшой физкультурный зал на паях.
- Ты хочешь сказать, заведение для накачивания бицепсов?
- Ну да. Разве не заметно?
Я не стал с ним спорить, стоило только взглянуть на него.
- Но кто надоумил тебя явиться сюда помериться со мной силой?
Теперь он уже улыбался во весь рот. До чего же этот тип был жизнерадостным!
- Должен же я что-то сделать, чтобы на меня не указывали пальцем!
И, протянув мне руку, он добавил:
- Так вы не будете держать камень за пазухой?
Я ответил на его рукопожатие. Что же до камня за пазухой, то на этот счет у меня было совсем другое мнение. Его одежда свисала лохмотьями, но, казалось, он не обращал на это никакого внимания. Забрав бумажник, он забрался в свой "шевроле" и выехал со стоянки. Я посмотрел ему вслед.
Джо перевел дух и собрался было улизнуть.
- Секундочку, Джо.
- Что, мистер Эйприл?
- В следующий раз, кто бы меня ни спрашивал, держи язык за зубами. И никаких сюрпризов! Ты меня понял?
В ответ он молча кивнул.
- Ты - хороший парень. Однако никогда не забывай о том, что у тебя есть спокойная работа, жена и куча детей. Взгляни на мою избитую физиономию, и пусть это послужит тебе уроком на будущее.
Своим видом я мог напугать кого угодно до смерти. И хотя из моего носа больше не била фонтаном кровь, разукрашен я был на славу. Вдобавок ко всему, я промок до нитки и вывалялся в грязи. Посмотрев на меня, сторож повернулся и медленно пошел в свою контору. Не иначе как от страха потерять место у него дрожали коленки. Ему ещё повезло, что я остался в живых.
Я стал ломать голову, как привести себя в более - менее божеский вид. Уже не было времени заглянуть домой переодеться. Пришлось сразу отправляться в туалет. Плеснув воды в лицо, я пригладил волосы и взглянул на себя в зеркало. Потом крепко выругался и вернулся к машине. Взяв шляпу и плащ, я положил на место револьвер. Пришлось накинуть плащ, чтобы прикрыть порванный в драке костюм. Оставалось только сожалеть, что у моего плаща не было капюшона, чтобы замаскировать распухшее лицо.
Когда с небрежным видом я шагнул в лифт, работавшая там девушка сначала разинула от удивления рот, затем быстро вернулась к своим рычагам и кнопкам, в то время как двое поднимавшихся со мной мужчин с самым невозмутимым видом глядели куда-то поверх моей головы.
Толкнув дверь, ведущую в агентство, я переступил порог. Синди пребывала на работе в полном одиночестве, но дверь моего кабинета была прикрыта.
Окажись на её месте любая другая секретарша, то та тотчас бы завопила от страха или же хлопнулась в обморок. Только не Синди. Ее характер уже достаточно окреп и закалился. Несмотря на то, что её лицо слегка побледнело, она и бровью не повела.
- Мистер Макмартен ожидает в вашем кабинете.
- Спасибо, Синди. Нет ли других новостей?
- Нет.
Бросив в угол шляпу, я толкнул дверь кабинета, чтобы познакомиться с мистером Макмартеном.
Передо мной сидел самый настоящий денежный мешок. Все было при нем: роскошный костюм, галстук и огромный перстень с бриллиантом в четыре карата на указательном пальце. Дорогая шляпа была небрежно кинута на мой письменный стол. Несмотря на столь импозантную внешность и шикарный наряд, лицо мужчины оставалось суровым. Весь его облик свидетельствовал о целеустремленном и напористом характере и деловой активности. Передо мной был преуспевающий человек, чья карьера состоялась. От него на расстоянии пахло огромными деньгами.
Надо сказать, мне он не слишком понравился.
- Сожалею, что заставил вас ждать.
В ответ он лишь слегка махнул рукой, снова усаживаясь в кресло. Посетитель наверняка сразу заметил, что у меня не все в порядке с лицом и костюмом, но ничего не сказал. Возможно, свое мнение он выскажет немного позже.
- Ничего страшного, - заметил он. - Мне также случается опаздывать.
Его голос был приятного тембра, а произношение безукоризненным, словно он хотел ненавязчиво подчеркнуть, что владеет речью гораздо лучше своего собеседника.
Я раскурил трубку и приготовился его выслушать.
- Если позволите, я перейду сразу к делу. Я - представитель здешних деловых кругов, и у меня немало интересов. С некоторых пор в мои дела стал совать нос некий тип, довольно ничтожный, но не лишенный смелости и апломба.
- А в чем конкретно заключаются ваши интересы?
- Я стою во главе двух транспортных компаний, занимающихся автоперевозками, а также являюсь владельцем нескольких прачечных и двух ресторанов. Вероятно, вас удивит, что я не стремлюсь к тому, чтобы мое имя связывали с этими предприятиями, хотя они и приносят мне приличные доходы, несмотря на непрестижный характер их деятельности.
Что до меня, я вовсе не усматривал в подобной деятельности ничего плохого.
- Мои родители были довольно состоятельными людьми и оставили бы мне наследство, позволившее жить припеваючи до самых последних дней. Однако в один прекрасный день их словно попутал бес. И они вложили средства в предприятия, о которых я вам только что сказал. К счастью - или, возможно, к несчастью - результат превзошел все ожидания.
- Понятно. И что же привело вас сюда?
- Дело вот в чем. Как я уже сказал, некий Манни Лейн, простите за выражение, нацелился прибрать к рукам мои грузовики. Вы поняли?