Инганнамотре. История дочери босса мафии - Lizabet Rogers
Следующее утро прошло как обычно, мы позавтракали и я вновь засела в кабинете, только на этот раз вместе с Лили. Сегодня я хотела посетить казино, которое, скорее всего уже не работает, но проверить состояние здания все таки нужно. В кабинет постучали, и в него зашел Данте.
— Доброе утро, мисс Инганнаморте и мисс…?
— Харрис, — сказала Лили и улыбнулась.
— Мисс Харрис, приятно познакомиться, меня можете звать Данте, — любезно сказал мужчина.
— Что-то случилось? — спросила я.
— Я насчет вашего заместителя, — начал говорить Данте и сел в одно из кресел напротив моего стола.
— Ты опять…
— Но босс, он вам все равно нужен, потому что я не всегда смогу быть рядом с вами, а наличие заместителя, очень важно на серьезных мероприятиях, — сказал Данте. Лили внимательно наблюдала за нашим разговором.
— Хорошо… — я вздохнула. — Но у меня даже нет никого на примете.
— У нас есть, точно проверенный человек. Мы за этим парнем уже год наблюдаем.
— Настолько было скучно, что вы за людьми следили? — спросила я и улыбнулась.
— Скорее всего, да, — ответил Данте и улыбнулся в ответ. — Ну, так вот, мы вышли на него совсем случайно, просто поучаствовали в одной потасовке и этот парень начал защищать права мафии, мы были очень удивлены, ну и решили немного узнать о нем. И этот парень, мне кажется, знает не мало.
— А имя можно? — спросила я.
— Давайте мы его привезем и он сам представится, — предложил Данте.
— Прямо сюда?
— Ну да, мы сюда однажды Дарио привозили, когда ваш отец искал нового капитана, — сказал мужчина.
— Эм… Ну хорошо, — сказала я.
— Через час он будет у вас, — быстро сказал Данте, встал и вышел из кабинета.
— Чтобы мне так парней привозили, — сказала Лили. Я усмехнулась.
— Хочешь, могу заказать, даже выбор будет.
— Но это будет считаться похищением? — спросила подруга.
— Ну да, по-другому никак.
— Тогда не надо.
— Ладно, пойду переоденусь, нужно выглядеть более-менее нормально, — сказала я, встала из-за стола.
— Я пожалуй лучше схожу в библиотеку, — сказала Лили и встала с дивана. Мы вышли из кабинета и разошлись в разные стороны.
Свою домашнюю одежду я переодела на обычные синие джинсы и белую рубашку. Волосы я собрала в высокий хвост. Последним штрихом были мои домашние белые тапочки, не буду же я дома ходить в неудобной обуви, а так они даже очень сочетаются.
Через час, я сидела в кабинете и пересматривала дела, которые отец заводил на людей, которые что-либо покупали у него или брали в долг. Большая часть из них была мертва. Вдруг, в дверь постучали, один из солдат завел парня с черным мешком на голове. Да уж, та самая практика, чтобы человек не знал маршрут и не знал, куда его привезли. Так же зашел ещё один солдат, а после них зашел Дарио. Парень снял мешок и мои глаза тут же округлились, потому что я знала этого человека:
— Айрон?…
Глава 22.
Я не могла поверить в то, что когда-либо его увижу, тем более в такой ситуации. Парень, немного привыкнув к свету, и увидев, что перед ним сижу я, был не меньше удивлен.
— Юсефина?
— Вы знакомы? — спросил Дарио.
— Да… — проговорила я и посмотрела на капитана. — Оставьте нас одних. — Дарио и солдаты вышли из кабинета.
— Какого хрена ты здесь делаешь? — спросила сразу же я.
— У меня тот же вопрос, — сказал парень с полным непониманием на лице.
— Я продолжаю дело отца, а ты как ответишь?
— А меня просто привезли сюда, — ответил Айрон. — И в смысле дело отца? Так значит все таки Жанкардо Луиджи Инганнаморте твой родственник?
— Он мой дедушка, — ответила я. — И вообще мне говорили о парне, который однажды защищал мафию…
— А, помню этот случай, после него появилось ощущение, что за мной следят.
— За тобой действительно следили… — проговорила я и вздохнула. — Ладно, у тебя в роду есть итальянцы?
— Ну да, дедушка итальянец и мама наполовину итальянка, — ответил Айрон.
— С оружием обращаться умеешь? — спросила я.
— Конечно, я ещё и ножи неплохо метаю, — сказал парень.
— Хорошо… — проговорила я.
— Кстати, ты куда пропала? — спросил Айрон. — Ни связаться нельзя было, ничего.
— Потом как-нибудь расскажу. Сейчас тебе лучше будет заняться переездом.
— Ты серьезно? Ты примешь меня в семью? — удивился парень.
— Ну а почему бы и нет? Тебя я хотя бы знаю, а каков ты в деле, мы проверим позже, — я встала из-за стола. — Пойдем, покажу, как пользоваться воротами, — парень встал и так же вышел со мной из кабинета.
— Милые тапочки, — сказал Айрон и усмехнулся.
— Милое лицо, которой сейчас будет с фингалом под глазом, — сказала я и улыбнулась.
— Я понял, — сказал Айрон и попытался убрать улыбку. На улице стояли Дарио и те самые солдаты, которые привели Айрона.
— Не подошел? — сразу же спросил Дарио.
— Подошел, иду вот в базу данных добавлять, — сказала я и остановилась. — Кстати, дом напротив свободен?
— Да, Юсефина, мы уже говорили тебе, что не продаем здесь недвижимость не членам семьи, — ответил Дарио. Я посмотрела на Айрона.
— Значит, дом напротив будет твоим, — сказала я. — Надо пару солдат, которые помогут с переездом.
— Да без проблем, — сказал Дарио и посмотрел на Айрона. — Добро пожаловать в семью, надеюсь, ты не умрешь. — Солдаты усмехнулись.
— Пойдем, — сказала я и мы пошли с Айроном к воротам.
— Что он имел в виду? — спросил парень.
— Да просто я своему прошлому заместителю, который не был заместителем, голову прострелила, — спокойно