Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова
– Какое там! Сиганул через ограду, как заяц, едва завидел меня.
– В котором часу это было, мистер Виллард?
Фермер приосанился. Всегда приятно помочь встревоженной женщине, которая к тому же величает тебя мистером.
– Дайте-ка сообразить… Из паба я вышел за час до полуночи… Свернул на повороте не туда, да и в голове шумело… Должно быть, как раз наступила полночь. Чертов дождь – простите, мэм! – заставил меня сбиться с пути. Зарядило к ночи будь здоров!
– И вы говорите, он был бородат?
– Еще как!
– Толстый и высокий?
– Я бы так не сказал. Скорее, наоборот: худой, как щепка, и ростом не вышел.
– Как жаль, что вы не подняли тревогу! Если бы его схватили, быть может, уже сегодня мистер Слейтер был бы дома. Но, возможно, это был и не он.
Фермер нахмурил брови.
– Я вспоминаю, что одет старикан был прилично. Пожалуй, не как бродяга, нет. Жилет на нем был хоть куда!
– Благодарю вас, мистер Виллард.
Миссис Норидж бестрепетно прошла мимо бульдога и вернулась в пансион.
«Старик из бродяги превратился в пожилого джентльмена в жилете, – сказала она себе. – Не произойдет ли такое же преображение с кем-нибудь еще?»
6
Возле комнаты Аннабеллы располагались спальни трех девушек: Кэтрин, Франсины и Рейчел. Кэтрин – высокородная богачка, Рейчел – сирота без гроша, а Франсина – отпрыск захудалого рода. Здравый смысл подсказывал начать с Кэтрин. Мисс Райн должна была знать о подруге больше остальных. Но по некотором размышлении миссис Норидж решила, что ей нужна Рейчел: девушка, не сумевшая остановить беглянку.
Эмма спустилась к кабинету, где Флора вела занятия. Молодая женщина стояла в дверях, беседуя с мужчиной.
– О, миссис Норидж! – обрадованно сказала она. – Позвольте представить вам нашего учителя танцев, мистера Турне!
Турне склонился в грациозном поклоне.
– Здравствуйте, миссис Норидж! Тучи рассеялись к вашему прибытию! Надеюсь, завтрашний день порадует всех нас хорошей погодой.
Если миссис Норидж представляла себе лощеного хлыща, она ошиблась. Альберт Турне был невысок, темноволос, хорош собой, любезен и прост в обращении. Однако его определенно что-то тяготило. Под глазами учителя танцев темнели круги, меж бровей пролегла морщина.
– Я слышала, вы постановщик сцены бала в предстоящем спектакле, – сказала она.
– Трех сцен, целых трех! Танец каждого из героев должен быть выражением его душевного состояния. Таков мой замысел. Если воплотить его не удастся, клянусь, это будет лишь моя вина. Мои ученицы танцуют прекрасно и очень стараются.
– Вы к себе слишком строги, мистер Турне, – с улыбкой возразила Флора.
– А вы слишком добры ко всем, кроме себя, мисс Стейси, – парировал учитель. – Нет ли новостей о мисс Ингрэм?
– Увы. Ее по-прежнему ищут.
Турне, казалось, хотел еще что-то сказать, но удержался. Под предлогом неотложных дел он распрощался с двумя женщинами, и его ладная фигура в прекрасно сидящем сюртуке исчезла в конце коридора.
«Вот человек, которого что-то гнетет», – сказала себе миссис Норидж, глядя ему вслед.
– Флора, пригласите, пожалуйста, ко мне Рейчел, Франсину и Кэтрин, – попросила она.
7
Рейчел Коллинз едва исполнилось семнадцать. Перед миссис Норидж предстала рыжеволосая голубоглазая девушка щуплого телосложения, с острыми локотками и бледно-розовой кожей в веснушках.
– Расскажите про утро побега, мисс Коллинз, – попросила Эмма.
– Я плохо спала той ночью, – робко начала Рейчел. – Было душно, потом запели птицы… В половине шестого я вышла из комнаты, чтобы подышать…
– Это ведь, кажется, запрещено?
– Верно… – Рейчел сникла. – Но у меня не было сил оставаться в четырех стенах. Я подошла к окну в коридоре и вдруг заметила Аннабеллу. Она очень быстро шла к стене. Затем перебросила через нее сумку, забралась на дерево и перелезла на другую сторону.
– Ее кто-то встречал?
– Если и так, я никого не заметила.
– Что было дальше? Вы побежали за Аннабеллой?
– О нет! – удивленно воскликнула Рейчел. – Я сразу же разбудила экономку и рассказала ей обо всем.
– Не сразу, – мягко возразила гувернантка. – Дорога до церкви просматривается на целую милю. Если бы вы разбудили старших незамедлительно, Аннабеллу вскоре нагнали бы.
Рейчел пристыженно молчала.
– Вы правы, – сказала она наконец. – Я солгала. Стыдно признаться, но я невольно способствовала ее побегу. Прошло не меньше пятнадцати минут, прежде чем я подняла тревогу. Не могу объяснить, что меня останавливало… Должно быть, мне просто не хотелось быть той, кто отнимет у Аннабеллы надежду на счастье. Но потом я осознала, как глупы мои рассуждения. Ведь куда более вероятно, что ее ждало не счастье, а позор.
– Вы дружны с Аннабеллой, мисс Коллинз? – спросила гувернантка.
Рейчел покачала головой.
– Аннабелла не станет дружить с такой, как я. Она была со мной мила, и это уже немало. С Франсиной Аннабелла не церемонилась!
– Отчего же?
– Франсина мечтала, что они поселятся в одной комнате, будут поверять друг дружке сердечные тайны и обсуждать романы. Но Аннабелла… Она не из тех, кого вы заставите делать то, что им не хочется. Чем больше ныла Франсина, тем неприступнее выглядела крепость. В конце концов они страшно поссорились.
Рейчел скривила губы, и ее прелестное лицо изменилось до неузнаваемости. Обиженным голоском она проговорила: «Аннабелла, раньше ты делила комнату с Лорой Макмэдик, а ведь она дурочка, сущая дурочка! Неужели я хуже нее?»
В следующую секунду девушка вскинула подбородок, и взгляд ее сделался надменным. Казалось, Рейчел даже стала выше ростом. Миссис Норидж воочию узрела рассерженную Аннабеллу Ингрэм. «Не смей оскорблять Лору, – отчеканила она. – Лора хотя бы не ныла с утра до вечера и не надоедала мне».
– У вас выраженный актерский талант, мисс Коллинз! – сказала миссис Норидж.
Рейчел застенчиво улыбнулась:
– Благодарю вас. Вы слишком добры.
– Кого вы играете в «Ярмарке тщеславия»?
– Мать Эмилии, Матильду Кроули и старого Кроули, – живо перечислила Рейчел.
Глаза ее вспыхнули и заискрились, она мгновенно оживилась и похорошела.
– Три роли? – удивилась гувернантка.
– О, у нас многие играют по несколько ролей. Мне доверили старого Кроули, потому что я умею делать так… – Рейчел откашлялась и внезапно заговорила мужским басом: «Будь я проклят, Бекки, если ты выйдешь замуж за моего сына! Я предлагаю тебе свою руку, и сердце, и все, что ты пожелаешь взять в придачу!»
Миссис Норидж улыбнулась.
– Вы говорите, что не были подругами с Аннабеллой. Однако я слышала, ее побег вас очень расстроил.
– Да, это правда… Я весь день то плакала, то проваливалась в сон… Спасибо миссис Биллингтон – она позволила мне пропустить занятия. Но по правде говоря, я расстроилась не из-за того, что Аннабелла сбежала с офицером… – Рейчел запнулась