Констебль. Том I - Всеволод Бобров
Еще минут тридцать возни, но ничего нового.
— Но что-то же ведь должно быть? — задумчиво спрашиваю вслух и сажусь прямо на траву. Как-то немного устал я. Кажется, ничего такого уж не делал, но восемь часов потаскать тела туда-сюда, а потом еще неплохо пробежаться… Прогоняю энергию по телу, восстанавливая его силы.
Нужно идти на другую поляну, но так лень… В задумчивости дёрнув рукой за траву, выдираю целый кусок дерна вместе с ней.
— Это еще что такое?
Достав нож, начинаю срезать дерн, расширяя ямку. А под травой и тонким слоем дерна оплавленная земля. Пытаюсь ковырнуть ее ножом, но тот соскальзывает. Ого, как оплавилась. Для надежности проверяю еще несколько мест на поляне, но там все точно так же — под травой оплавленная земля.
Грустно вздохнув, понимаю, что нужно посмотреть еще как минимум одну поляну. Так что иду к ней. А дойдя без всяких проблем — никто на меня не напал по пути, ни какое-нибудь зверье, ни твари, ни люди, — осматриваю ее. И да, она точно такая же, как и прошлая, мне не показалось, и я не придумал это. И да, тут тоже под травой и слоем дерна оплавленная земля.
Ради интереса пытаюсь пробить оплавленный слой, чтобы посмотреть, что под ним. Ножом не получилось, использую магию. И землекоп из меня такой себе, кажется, больше земли теперь на мне, чем я раскопал. Двадцать сантиметров, именно на столько оплавилась в глубину земля. Причем равномерно по всей поляне. Что могло такое сделать? Очевидно — магия. Но вот какая?
Закончив с поляной, возвращаюсь в деревню, а то начало уже темнеть. Чем дальше заходит расследование, тем больше у меня вопросов. Вот что все это значит? Никогда ни с чем подобным не сталкивался. И это уже даже начинает как-то нервировать. Где понятные и простые культисты?
Такое чувство, что это мое первое дело и я не прослужил уже десяток лет в страже. Может, и странно, но раньше мои дела все были какими-то более обычными, что ли? Без такого количества разных странных непонятностей.
— Ты клад, что ли, откапывал? — спросила Ронэ, когда я наконец добрел до постоялого двора и сразу же занял свободный столик, даже не поднявшись в свой номер и не оставив там лишние вещи. Да я так за весь день не устал, как за пару часов в лесу! Не быть мне егерем.
— Почти угадала. Узнала что-нибудь?
— Давай ты сначала, а то у тебя такой вид…
— Ты права, мне пришлось покопать, — говорю ей, слабо улыбнувшись, и рассказываю все про поляны. Про результаты исследования тел не рассказываю пока, ни к чему, я же вроде бы еще придерживаюсь своей легенды о простом бойце.
— Интересно, — задумчиво произнесла она, когда я закончил рассказ.
— Ты сталкивалась с таким? — спрашиваю, принимаясь за принесенный ужин.
— Не совсем с таким. Оплавленная земля по описанию похожа на ту, что остается после применения одного огненного заклинания или амулета с ним. Но чтобы потом поверх была живая трава? Разве что кто-то использовал несколько заклинаний, одним спрятав следы от другого. Но это все равно не объясняет, как караваны оказались там. Да и зачем вообще кому-то могло понадобиться такое? Караваны ведь все равно нашли?
— Оплавленная земля — побочный эффект от переноса караванов? — предположил я.
— Может быть, но я не слышала о таких заклинаниях. А ты тела погибших осматривал, хотел же?
— Да, осматривал.
— И что?
— То же, что и у местного лекаря, — отвечаю ей полуправду.
— Как тебе это удалось? Я сегодня весь день пыталась найти подход к егерям, а ты смог попасть к телам?
— Секрет, — говорю, улыбнувшись.
Внезапно входная дверь трактира распахнулась, громко ударившись о стену, и внутрь вбежал егерь. Оглянувшись по сторонам, он направился к нам.
— Вас срочно хочет видеть капитан, — произнес он, смотря на меня.
— Нас? — на всякий случай уточняю.
— Вас, господин.
— Что случилось?
— Не знаю, мне приказано найти вас, — ответил он.
— Хорошо, идем, — отвечаю ему и, быстро выпив кружку морса, подхватываю сумку с артефактами, стоявшую все это время у моих ног, и иду следом за ним.
— Кас, что случилось? — донесся до меня встревоженный голос Ронэ.
— Сам не знаю, — отвечаю ей, на миг оглянувшись и увидев ее, стоящую рядом со столиком и смотрящую мне вслед.
И в самом деле, что там такого случилось у егерей, что за мной так срочно послали практически ночью?
Глава 8
— Что случилось? — с ходу спрашиваю у капитана егерей, который встретил меня рядом с их лагерем. И, похоже, он меня тут уже какое-то время ждал.
— Вам лучше это увидеть, — непонятно ответил он, и меня повели дальше.
— И все же? — настаиваю на своем, идя вместе с ними.
— Возникли проблемы с телами погибших, которые вы сегодня осматривали.
— Какие проблемы?
— Вам лучше это увидеть, — повторился он, и я понял, что сейчас чего-то еще от него не добьюсь.
Так что дальше продолжил идти молча и смотря по сторонам. И лагерь явно какой-то встревоженный — все куда-то быстро ходят, что-то делают, совсем не похоже на лагерь, готовящийся ко сну. Но и особой паники не видно, как и подготовки к бою.
— Пришли, — сообщил капитан, когда мы подошли к знакомому мне погребу. — Мы подождем вас здесь.
Подозрительно посмотрев на него и отряд егерей, что сопровождал нас по лагерю, на всякий случай активирую магический доспех, накладываю на себя несколько дополнительных магических защит широкого действия и, спустившись по ступеням, заглядываю внутрь.
— Это еще что за хрень⁈ — удивленно спрашиваю вслух, когда светильники в мертвецкой зажглись и я увидел то, что там находится. Тел больше нет, только какая-то темная жижа, расплывшаяся по всему полу.
— Это мы бы хотели узнать у вас, — донесся до меня голос капитана. — Что вы сделали с ними?
— Ничего такого. Когда я уходил, они были в нормальном состоянии, — озадаченно отвечаю, рассматривая эту жижу. И что это такое? Что произошло с телами?
Приседаю и, достав один из ножей, осторожно касаюсь его острием жижи. Никакой реакции вроде бы — нож остался цел,