Kniga-Online.club

Грег Смолвидж - Любовь и виски

Читать бесплатно Грег Смолвидж - Любовь и виски. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С одной стороны, сомневаться в искренности Соломона Маслоу вроде бы оснований нет. Да, его люди следили за мной, но при этом сразу же пришли на помощь, как только она потребовалась. Ценой своих жизней они спасли мою. Но открыть Маслоу всё я тоже не мог. Пока, по крайней мере. На кону слишком многое. Я должен разобраться самостоятельно. А в дороге как раз было время подумать.

И в первую очередь о послании Тины, из-за которого меня чуть было не отправили к праотцам. Бандитам эта бутылка требуется кровь из носу. Ясно, что «пасли» они меня чуть ли не с самого возвращения в Bath. Полагаю, опознание провёл преставившийся Portland’ский killer. Так что маскировочка оказалась так себе.

Намеренно выждав, преступники атаковали, как только бутылка попала ко мне. Если бы не подоспевшая вовремя Соломонова бригада, не сносить бы мне головы. Такое повышенное внимание подарку шерифа уделяется неспроста. Виски – важнейшее звено в деле убийства Виктора Хатчета.

Так что же получается: «настоящую» бутылку выкрала Тина, а к делу потом приобщили фальшивку? Ну, в смысле, другую бутылку той же марки? Но почему тогда сорвана этикетка? Определённые мысли по этому поводу у меня уже появились. Проверю по возвращении. Главное, что сейчас бутылка у меня, а не у Маслоу или ещё хуже – бандитов.

А что в ней именно, разберётся Честер. Собственно говоря, это ещё одна причина моего отъезда. Необходимо провести детальный химический анализ содержимого, что в Bath’е по понятным причинам не представляется возможным. Если в бутылке яд – многие вопросы будут сняты. Правда, тут же возникнут новые. Но проблемы надо решать по мере поступления.

Так что это не бегство. Скорее, вынужденный time out. Желание побыть наедине с собой, чтобы собрать воедино все части сложного puzzle’а. Я покрутил в руках почтовую карточку из комнаты Вёрджила Лава. Послать её Честеру так и не успел – передам прямо здесь.

Никаким наркоманом Вёрджил, естественно, не был. И утонуть без посторонней помощи спортсмен-активист вряд ли сумел бы. Должно быть, он что-то выяснил. Возможно, сам того не подозревая. И парня убрали, вдобавок ещё и подставив.

А встреча с Ланкастером в колледже за день до исчезновения? Очередное совпадение? Слишком многое в этой истории связано с шахматным клубом. Убитый священник-социалист тоже был его членом. Не говоря уже о таком «заядлом» игроке, как Трент Мад. Что их объединяет?

Вдруг посетила мысль: вообще не возвращаться. Никогда. Нет уж, это трусость. Ведь где-то там Тина. И ей как никогда нужна помощь. Моя помощь. Ибо больше рассчитывать девочке не на кого. Хотя её мотивы могут быть корыстны, меня по-прежнему тянет к ней. То короткое время, что мы провели вместе, отпечаталось в моём сознании намертво.

Может быть, это любовь? Загадочное чувство. Вот уж не думал, что на старости лет меня вновь угораздит испытать его. Я и слово-то такое забыть успел. Вдруг остро захотелось хлебнуть из таинственной бутылки. Любовь и виски, получаются…

Ладно, на сантименты времени нет. На встречу с Честером тоже. Все вопросы можно решить по телефону. Сегодня воскресенье, он должен быть дома.

– Здорово, Чест! Я на хате.

– Ты в городе?

– Да, но уже срываюсь! Подарки для тебя где обычно. Вопрос жизни и смерти. И в этот раз без шуток. Ко вторнику нужны результаты, с меня причитается.

– Так, делать-то что?

– Первое, это бутылка. Треугольная, без этикетки, осталось меньше четверти. Плюс конверт с соображениями по делу, которым занимаюсь. Эта информация должна тебе помочь. Проведи анализ содержимого. Настолько тщательный, насколько возможно. Главное, сам не пей.

Мне показалось, Честер почувствовал мою улыбку через телефонную трубку.

– Подключи спецов по своим каналам: химиков, криминалистов – кого найдёшь. Поставь на уши, уговаривай, давай взятки. В общем, выясни, что в бутылке! Ты это умеешь!

– Думаешь, там яд?

– Может, что и похитрее, по запаху обычный виски, но кто ж его знает!

– Хорошо, что второе?

– Почтовая карточка, та самая, помнишь? Попробуй расшифровать шахматную партию и проверь обратный адрес. Сделай прямо сегодня, не откладывай.

– Попробую, но шансов мало…

– Я верю в тебя, друг. Зайди после трёх, меня уже не будет. Закрою на верхний.

– Береги себя!

Хоть на кого-то можно положиться. А в Bath я вернусь. И вовсе не из-за денег, а ради неё. Но перед отъездом нужно более основательно подготовиться. Я принялся рыться в шкафу. Где же этот сорванец? Вот он! На самый крайний случай у меня припасён бронежилет. А этот случай настал. Убить меня уже пытались! Так что защита не повредит.

e2—e4 e7—e5.

d2—d4 e5xd4.

Qd1xd4 Nb8—c6.

a2—a4 h7—h5.

Ra1—a3 d7—d6.

Qd4—b4 Rh8—h6.

Qb4—b5 a7—a6.

Qb5—d5 Rh6—h8.

Qd5—d2 Qd8—d7.

Ra3—b3 d6—d5.

Qd2xd5 Qd7—e7.

Qd5—d4 f7—f6.

Bc1—e3 Qe7—d6.

Qd4—d2 g7—g6.

Qd2—d5 Ra8—a7.

Bf1—e2 Rh8—h6.

Be2—f3 b7—b6.

Qd5—d2 a6—a5.

Qd2xa5 Bc8-d7.

Be3—d2 Bf8—e7.

Ng1—h3 Ra7—b7.

Qa5—c5 f6—f5.

Qc5—a5 Rh6—h8.

Bd2—g5 Bd7—c8.

Bg5—d2 Rh8—h7.

Rh1—g1 Be7—d8.

Bd2—c1 Rb7—a7.

g2—g3 Qd6—d4.

g3—g4 b6—b5.

a4xb5 f5xg4.

Qa5—a2 Nc6—b8.

Rg1—g3 c7—c6.

Qa2—a5 Bc8—d7.

Bc1—e3 c6—c5.

Rg3—g1 Bd7—e6.

Qa5—a3 h5—h4.

Rg1xg4 Be6—f5.

Ke1—f1 Ra7—a5.

Rb3—b4 Qd4—d7.

Nh3—g1 Ra5—a7.

Qa3—a6 c5—c4.

b5—b6 c4—c3.

Qa6—d3 Ra7—a5.

Be3—h6 Qd7—d4.

e4—e5 Ke8—e7.

Qd3—d1 c3xb2

Rg4—g2 Ra5—d5

Qd1—e1 h4—h3

Bh6—e3 Rh7—h8.

Qe1—d1 Rh8—h5

Be3—h6 Qd4—e4

b6—b7 Qe4xc2

Rb4xa2 Bd8—b6

e5—e6 Rd5—b5

Rb2—b4 Qc2—c3

Qd1—d4 Ng8—f6

Bf3—e2 g6—g5

f2—f3 g5—g4

Bh6—e3 Bf5—c2

Qd4—c4 Qc3—a1

Rb4—b2 Qa1—a2

Rb2—b3 Rh5—h7

f3—f4 Qa2—a5

Rg2—f2 Bc2xb1

Be3—d2 Qa5—a7

Rb3—e3 g4—g3

Qc4—d4 Bb6—d8

h2xg3 Bd8—b6

Be2—d1 Qa7—a5

g3—g4 Qa5—a7

Rf2—g2 Qa7—a6

И последнее. Я снова снял трубку:

– Привет, босс, не разбудил?

– Мик, наконец-то! Ты вернулся?

– Только для того, чтобы покинуть вас вновь!

– Подожди, подожди, не так быстро. А Анна? Как твоё задание?

– Ваша однокашница сделала предложение, от которого я не смог отказаться. Так что чуть на тот свет не отправился.

О более «близком» контакте с вдовой решил не упоминать.

– Так что случилось-то?

– Скажем так, сбор информации по неофициальным каналам перерос в полноценное расследование смерти Хатчета. Со всем отсюда вытекающим: погонями, перестрелками и прочими радостями.

– Такими вещами должна заниматься полиция!

– А она вот что-то не торопится.

– Бабки получил?

– Давно ещё. У Хатчета была молодая любовница, в городе орудует наркомафия. Это если вкратце…

– Ну, а тебе-то на кой такие приключения??? Выходи из игры, ты никому не обязан. Мою просьбу выполнил…

Казалось, скряга испытывает чувство вины, что впутал меня.

– Отдохни, сколько нужно, отпуск я дам, а мафию оставь копам.

– Уже не могу. Анна просила, я согласился. Вы ни в чём не виноваты. Я сам отвечаю за свои действия. И точка.

– Are you sure?

– Absolutely.

– Может, нужна помощь? Ты скажи…

– Честер работает.

– Хорошо. Когда выезжаешь?

– Сейчас.

– Good luck! – после некоторой паузы бросил Коллинз.

– И вам того же!

Всё-таки прилягу на дорожку. После такой передряги рулить по два часа кряду – удовольствие маленькое.

July 21, 1963, Sunday, 9:15 p. m.

Bath, 137 Lincoln St, Hatchet’s Hall

Ясно, что в гостиницу возвращаться нельзя, она под наблюдением. И причём давно. Лучше сразу заявиться к Анне, так сказать, с вещами. Тем более принимает она теперь хорошо. Кроме того, только в кабинете покойного Хатчета я смогу проверить свою догадку.

В дороге продолжил размышлять. Итак, что мы имеем? Во время или по итогам встречи с молодой любовницей убит (without any doubts) мэр города Виктор Хатчет. При этом всё обставлено так, будто из жизни он ушёл самостоятельно. Список подозреваемых:

1. Соломон Маслоу – главный конкурент мэра.

2. Анна Хатчет – его жена.

3. Тина Старски – молодая любовница.

Пойдём с конца. Старски исключается. И мои пылкие чувства к ней тут вовсе ни при чём. Безусловно, отравить Хатчета она могла, и не раз, но инсценировать самоубийство без сообщников не вышло бы у неё ни при каких обстоятельствах!

Далее, отсутствует мотив. Либо он не очевиден. Старски саму пытались убрать неизвестные (о них мы ещё поговорим!), и, возможно, только моё вмешательство спасло девчонку от гибели. Какая-никакая, но всё-таки помощь говорит в её пользу, хотя она и не до конца искренна со мной. Но понять её можно. Словно загнанный зверёк, молодая любовница Виктора Хатчета смело борется за собственную жизнь. И я ей верю.

Вывод 1 – Тина Старски невольный свидетель, крайне нежелательный для настоящих организаторов.

Соломон Маслоу. Главный конкурент и главный подозреваемый. Мотив есть, да ещё какой! Но, боюсь, судостроительный босс к убийству тоже отношения не имеет. Более того, он делом успел доказать, что заинтересован в самом непредвзятом расследовании и восстановлении своей пошатнувшейся репутации. В конце концов, Маслоу спас мне жизнь, а мог бы не пошевелить и пальцем.

Перейти на страницу:

Грег Смолвидж читать все книги автора по порядку

Грег Смолвидж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь и виски отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь и виски, автор: Грег Смолвидж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*