Дональд Харстед - Одиннадцать дней
"Ага, попробую. Завтра просплю большую часть дня."
"Не стоит на это рассчитывать."
Она отправилась наверх, а я остался сидеть внизу, чувствуя раздражение. Недостаточно информации, чтобы что-то делать, и для одной ночи я себя уже достаточно уработал. Врубил TV, и, как обычно, разочаровался. Помотался по кухне несколько минут, а потом пошел в свою маленькую офисную зону и увидел список Дана. Ну, а почему бы и нет?
Первая проблема со списком оказалась в том, что в нем не было адресов. Тьму я знал и сам, но не все же...
Вытащил телефонный справочник и принялся за работу.
Вторая проблема заключалась в том, что он составил список только освещенных мест. Чудесно. Были остальные темными или он просто кого-то пропустил? Хотя тут кое-что можно было сделать.
Шесть мест были вычеркнуты, а потом вставлены заново. Вероятно, это не имеет значения, но спросить его надо.
Когда я покончил с адресами, я сел за свой компьютер и состряпал маленькую базу данных, только имена, адреса и даты. Набрал их все. Подобной тягомотиной заставляет заниматься скука. Теперь, когда все было введено, у меня не было идей, что же со всем этим делать. Я снова позвонил в офис.
"Привет."
"Это снова ты?"
"Ага... Дан сегодня ночью работает?"
"Конечно, да."
"Занят?"
"Он когда-то был?"
"Почему бы тебе не прислать его ко мне домой, сможешь?"
"Окей. Сложности с засыпанием?"
"Угу."
"Почему бы тебе не прийти сюда? Я принесла целую кучу сосисок и сыр."
"Заметано."
Я вывалил список, схватил три бутылки Пепси, вышел и забрался в свою личную машину, когда подъехал Дан. В офис поехали вместе.
Эдди еще был на пожаре и вызвал Арта на помощь. Салли не знала, что у них есть, но тот факт, что они все еще были там, являлся весьма хорошим индикатором, что они что-то обнаружили.
Она, Дан и я сидели в диспетчерском центре, ели сосиски и прохаживались по списку, что я только что напечатал. Дан по-настоящему обрадовался базе данных -- без какой-то особой причины, просто напечатанный вид его же информации всегда делает его счастливым.
Я спросил о вычеркнутых строках, и он ответил, что свет был выключен, а потом снова включился -- в моменты его объездов.
"Почему они так делали?", спросил я.
Салли начала смеяться.
"Что тут забавного?"
"Шесть пар в эту ночь в Мейтленде занимались сексом, вы, дураки."
Ни я, ни Дан не смогли придумать лучшего объяснения.
Я попросил Салли рассказать, что она услышала в общине, и получил полные уши слухов. Она всего-то сказала друзьям, что работала той ночью, и из них просто полилось. В основном, вопросы, а когда нужной информации не оказывалось, они принялись рассуждать.
Большая часть ее источников, похоже, думали, что вблизи Мейтленда имеется группа свихнутых, которые убивают людей просто ради удовольствия. Что в безопасности не находится никто. Примерно в половине случаев упоминался Сатана. Многие считали, что мы боимся сатанистов и ничего не хотим предпринимать.
Назывались имена, в основном обычных психов, которым никто не доверяет, но которых все терпят.
И крутые ребята, которые толкутся в барах, поговаривали, что выйдут и доберутся до них, кто бы там ни был, раз мы не желаем.
Конечно, в основном это праздная болтовня. Однако, парни, которые говорят, что возьмут дела в собственные руки, меня беспокоят. Всегда беспокоят.
Салли выдала нам имена этих индивидуумов и мы их пометили. По той простой причине, что если мы обнаружим местного ханыгу избитым или хуже, у нас сразу будет один-два подозреваемых. Конечно, большая часть такого говорится по причине соревнования с местными кабацкими мухами. Но такие речи могут кого-нибудь спровоцировать, и кто знает, что тогда может произойти...
Ожило радио.
"Комм, шестой."
Салли чуть не подавилась сосиской. "Шестой, давайте."
"У нас здесь 10-24, 10-76 на юго-восток."
"10-4, шестой и второй 10-24. Три пятьдесят шесть."
Я решил задержаться и потолковать с Эдди и Артом, когда они вернутся. Я немного разочаровался -- Арт отправился прямо домой. Тем не менее, Эдди приехал в офис.
Он был чумазый, как кошмар, весь в шлепках грязи и в саже, что на него налипла. И промокший.
"Хай, Эд."
"О, черт, какой там кавардак."
"А ты что делал: ползал по каминной трубе?"
"Да нет, эти пожарные цистерны ездят довольно быстро, а они послали их обратно за водой, понимаешь? А я регулировал движение в самом конце проезда, и из под цистерн хлестало грязью, понимаешь?"
Я ухмыльнулся: "Ага."
"Эти бешеные сукины дети даже не притормаживали! А потом Арт, когда они уехали, заставил меня всюду потыкаться, по всему месту!"
"Согрелся немного?"
"Согрелся! Черт, у меня каблук расплавился на ботах!"
Он поднял ногу и, действительно, каблук расплавился, а подошва прогорела насквозь.
"На что такое горячее ты наступил?"
"А Арт все приговаривал: "Надо подлезть поближе, если хочешь получить хорошие снимки"."
"Да уж, получились. Забыл, как пользоваться трансфокатором?"
"Не хотелось затрахать вспышку. Я не знаю, как ее переключать, а кто-то сказал мне, что если любишь двойную светосилу, то получишь только половину света."
"Верно."
Он положил на стол футляр с камерой и достал ее. Она была в грязи.
"Ты только посмотри!"
"Боже, Эд, как это вышло?"
"Я подобрался к кухне по-настоящему близко, а тут кусок стены взял и обвалился. Да в грязь. Меня всего окатило. Чуть не обосрался со страху!"
"Да уж."
"Поэтому, Арту, чтобы сделать оставшиеся снимки, пришлось пользоваться своей камерой. Парень, как он разозлился!"
"Так что же вы нашли?"
"О, это был поджог, полный порядок. Так шеф пожарных сказал, говорит, совершенно очевидно, что кто-то разлил бензин по всему дому. Говорит, что почти весь дом занялся одновременно. И на деревянном полу от кухни до гостиной есть странные выгоревшие знаки -- вроде как их выжигали. Ну, знаете, как гамбургер на гриле."
"Ну, и?"
"Шеф пожарных говорит, что это линия, где бензин разливали и в той, и в другой комнате. И знаешь, ты же просил меня посмотреть сатанистские знаки?"
Я просил. Я почти перестал дышать.
Эд полез в карман плаща и вытащил маленький пластиковый мешок для вещдоков, содержащий серебристый медальон.
"Эта штука была прибита к дереву во дворе. Ее нашел пожарный."
Он передал мне мешок. Небольшой медальон, вписанная пентаграмма, круг представляет собой змею, съедающую собственный хвост. Точно такой же висел над Филлис Эркман в ее подвале.
Я разглядывал его с минуту, соображая, где же он сделан. Салли попросила посмотреть и я передал его ей, конечно в мешке. Дан тоже на него посмотрел.
Салли подняла на меня глаза. "Ты выглядишь немного странно."
"Наверное, раз такие гнусные мысли."
Дан, конечно, сказал: "Мне кажется, я такой где-то видел. Точно видел."
"Где?"
"Не могу вспомнить."
Ну, зная Дана, он действительно мог такой видеть прежде. Но, опять же, мог и не видеть. Или, мог видеть что-то похожее...
"Знаешь", сказала Салли, "я тоже видела."
"Где?"
"Ты знаешь Лиз Миллс?"
"Немного." То есть со вчерашнего дня, после странного рассказа Элен Бокман.
"Ну, примерно с месяц назад, она была в баре и носила точно такой. Я обратила внимание, потому что он выделялся на ее черном свитере. Ты же знаешь, какая она -- всегда демонстрирует грудь всем мужчинам, всегда носит что-нибудь обтягивающее и пытается использовать украшения, чтобы заставить мужиков обратить на себя внимание."
"На самом-то деле, я ее плохо знаю."
"Да, конечно. Воображает, что она горячая штучка. И пусть все знают, что она, ну, доступна, понимаешь? Такие длинные, черные волосы." Она на секунду задумалась. "И всегда демонстрирует свои длинные ноги тоже." Запоздалая мысль.
Салли у нас рыжая. Около пяти футов ростом. На нее ни в чем не начихаешь, но она вся такая маленькая и как-то чувствительна к этому. Она весьма остро должна ощущать, если кто-то делает все, что по ее мнению делает Лиз Миллс. И должна уделить очень пристальное внимание всему, что она носит.
"Она действительно выставляется, Салли?"
"До тошноты, чуть не вешается на мужиков."
"А что ее муж обо всем этом думает?"
"О, его никогда нет с нею, или почти никогда."
"Он думает, что шляться в одиночку по барам, это хорошо?"
"Она и не ходит одна, дурачок. Она всегда с маленькой шлюшкой, что работает в "Службе Добрых Услуг"... э-э, как же ее звать..."
"Как она выглядит?"
"Маленькая блондинка, но располневшая. Большая задница. И пасть."
"А-а", сказал Дан, "я ее знаю. Э-э... фамилия начинается на зет."
"Правильно!", сказала Салли. "Это она. Хедда, мне кажется, Хедда, Хедда..."
"Давай посмотрим в телефонной книжке", предложил я.
Салли первая схватила книгу. Нечестно, просто она была ближе. Нашла сразу: только семь фамилий на зет. Г. Цейсс, как у биноклей.
"Вот она."
"Она не замужем, Салли?", спросил я.