Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон
— Попался особенно проблемный клиент. Джеральд даже освободил меня от работы на пару дней, чтобы я пришел в себя.
— Хочешь поговорить об этом?
— Спасибо, но предпочел бы не вспоминать.
— Так значит, завтра ты выходной?
— Ага!
— Можно весь день провести в постели!
— Звучит весьма заманчиво.
Лия возвращается к плите, я же погружаюсь в размышления о возможных следующих шагах Кингсленда. Пускай Клемент и пресек одно нападение, но когда прихвостни Кингсленда нагрянут в следующий раз, его здесь уже не будет. Мне позарез необходимо отыскать этот чертов айфон!
— Ужин готов.
Лия ставит передо мной тарелку.
— Спасибо, милая.
Она усаживается напротив.
— И давно ты знаешь Клемента?
— Да только на прошлой неделе познакомился.
— Вроде приятный дядька.
— Ты так думаешь?
— Ага. Он мне понравился. У него есть некая аура.
— Лия, Клемент — склонный к насилию тип с целым ворохом психических проблем. Запомни, пожалуйста: если он как-нибудь придет без меня, не вздумай его впускать.
— А он может прийти?
— Надеюсь, нет. Не желаю, чтобы подобные ему появлялись в нашем доме.
— Ты же должен помогать людям с психическими проблемами, разве нет?
— Не таким, как он.
— Он тебе так не понравился?
— Дело не в том, нравится он мне или нет. Ко многим своим клиентам я совершенно не испытываю симпатии, но это не мешает мне помогать им. А Клемент… В общем, он не из тех, с кем захочешь иметь какие-либо дела.
— Как скажешь, Дэвид, — хмуро отзывается жена. — И чего это я, действительно, вылезла со своим мнением.
Ну вот, кажется, назревает разборка. На выяснение отношений у меня совершенно нет сил, да и потом, Лию лучше не выводить из себя, если я хочу отыскать телефон Камерона.
— Прости, — бурчу я. — Не обращай на меня внимания.
Мы продолжаем есть молча, хотя мой недавний гость не единственный, у кого отсутствует аппетит.
— Что-то не так? — чует неладное Лия.
— Нет-нет, все в порядке. Я просто переживаю насчет этого мобильника. Он очень нужен владельцу.
— Так давай поищем вместе после еды.
— Спасибо.
Я запихиваю в себя остатки ужина и мою посуду. Верная своему обещанию, жена принимается просматривать одну из десятка с лишним коробок, составленных в углу. Покончив с обязанностями посудомойки, я подключаюсь к поискам. Выгружаем содержимое, дважды проверяем, затем складываем все обратно. Потом обшариваем каждый сантиметр кухни, даже отодвигаем холодильник — вдруг телефон упал за него.
К девяти часам поисковая операция завершена.
— Прости, — сокрушенно произносит Лия.
— Мог он оказаться в одной из тех коробок, что ты отвезла в секонд-хенд?
— Да вряд ли, хотя… Может, и мог. Не знаю!
Мой телефон звякает, уведомляя об эсэмэске. Номер отправителя тот же, с которого мне звонили днем по пути из полицейского участка. Кингсленд выражается с прямотой лома:
Принеси телефон завтра в двенадцать в «Герцог Веллингтон», или пожалеешь, что дышишь.
— Проблемы? — спрашивает Лия.
— Пустяки.
— Это же насчет мобильника, да? Из-за меня у тебя неприятности.
Я отчаянно стараюсь не выдать охвативший меня ужас. Моя последняя надежда — первым делом завтра с утра помчаться в секонд-хенд и попытаться отыскать там чертов айфон. Если же он не найдется, остается только сообщить об угрозах Кингсленда в полицию. По крайней мере, теперь у меня имеется свидетельство против него — это самое сообщение.
— Не переживай, все будет хорошо.
Второй раз за день я вру собственной жене. Она как будто верит, но вот я сам — нет.
14
Просыпаюсь в шесть, и заснуть снова уже не удается. Едва лишь в мозгу вырисовывается картина предстоящего дня, покой для меня потерян.
В восемь целую безмятежно спящую жену и покидаю квартиру. К тому времени меня уже едва ли не мутит от страха. Пункт моего назначения — благотворительный секонд-хенд на Кентиш-Таун-роуд.
Магазин открывается только в полдевятого, но мне хочется быть первым посетителем.
Осторожно ступая по обледенелому тротуару, в мыслях я стараюсь не загадывать дальше поисков телефона. Просто с оптимизмом надеюсь, что в магазине еще не успели рассортировать пожертвования Лии и неуловимый айфон Камерона отыщется в одной из коробок. И в полдень я встречусь с Кингслендом и положу конец прискорбной эпопее.
Оптимизм, однако, должен исходить из реального положения вещей. Можно строить радужные прогнозы на январскую погоду, однако они не уберегут задницу и прочие части тела от обморожения. И потому, как бы ни уповал я на удачу, в конце концов начинаю перебирать варианты и на случай, если мобильник не отыщется. И таковых мне видится лишь два: либо я довожу до сведения Кингсленда безвозвратную утрату айфона с расчетом, что он осознает всю бессмысленность дальнейших угроз, либо же прямиком отправляюсь в полицию и заявляю об этих самых угрозах.
До магазина я добираюсь, так и не решив, какой из двух вариантов менее неприемлемый. Магазин еще закрыт, однако свет внутри горит. За витринным стеклом моему взору предстают ряды вешалок с одеждой да полки, ломящиеся от разнообразнейших подержанных вещей. Не слишком отличается от вчерашней картины на нашей кухне.
Из персонала никого не видно, но я отваживаюсь постучать по стеклу. Через несколько секунд из внутреннего помещения показывается седая женщина. Я приветственно машу ей рукой, однако она смотрит на часы на руке и хмурится.
— Пять минут, — читаю по ее губам.
Поскольку расположение продавщицы мне еще пригодится, смиренно улыбаюсь и жду.
В течение бесконечных пяти минут приходится приплясывать на месте, потирая руки, чтобы согреться. И когда я смотрю на часы уже в четвертый раз, за спиной наконец-то раздается щелчок замка. Оборачиваюсь и вижу, что седовласая женщина распахивает дверь.
— Вот вам не терпится, — комментирует она. — Очередь у нас впервые.
В моем представлении один человек на очередь не тянет, однако предпочитаю оставить свое мнение при себе. На бейджике женщины указано ее имя и должность: «Фейт, администратор». И в этом имени, означающем «вера», мне видится горькая ирония ситуации.
— Доброе утро, — отзываюсь я, вступая в теплое помещение. — Вообще говоря, я к вам со спасательной операцией.
— О, вот как?
— Вчера днем моя жена завезла в ваш магазин несколько коробок, и, боюсь, в одной из них случайно оказался мобильник моего товарища.
Одно лишь выражение лица Фейт разом подрывает мой оптимизм.
— А вы знаете, как выглядят ее коробки? — спрашивает она.
— Как картонные коробки, — улыбаюсь я, однако шуточка не производит на нее впечатления. И даже наоборот, женщина хмурится еще больше.
— Идемте со мной, — бросает она.
Я следую за ней в складское помещение, оказывающееся как минимум