Kniga-Online.club

Жак Робер - Кто-то за дверью

Читать бесплатно Жак Робер - Кто-то за дверью. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я смотрю на дуло револьвера, пляшущего в его руке, и уже собираюсь заткнуть уши; я не выношу стрельбы. Однако выстрела не последовало. И тут я вынужден с восхищением отметить хладнокровие Поля Дамьена, который, находясь под прицелом, не дрогнул и не отступил.

- Опустите оружие,- спокойно произносит он.- Франсуаза не только жива, но и приехала вместе со мной.

До боли закусываю губу. Вот этого я не предусмотрел!

- Да, она здесь, в нескольких метрах отсюда, в моей машине,- говорит Дамьен, направляясь к окну.- Можете убедиться собственными глазами.

Ганс неподвижно стоит посреди комнаты, не в состоянии сделать ни шага. Он в глубоком нокауте, хоть и удержался на ногах. А я теперь уже не знаю, что произойдет дальше. Я потрясен так же, как мой утративший память Ганс.

Вдруг, словно глотнув живой воды, он приходит в себя, приближается к окну, но тут же резко подается назад.

- Франсуаза,- лепечет он.- Да, это она! Она!

И снова его несчастный рассудок подвергается испытанию. Разумеется, он не может не узнать женщину, сидящую в машине Поля: это она,, светловолосая женщина с фотографий. Это Франсуаза, та, которая его обманула и которая, совершенно очевидно, продолжает его обманывать. Что ж, раз она, коварная, снова ему солгала, ввела в заблуждение, раз она тут, сидит себе в машине и поджидает этого мерзавца, своего любовника, значит, надо все пересмотреть, перерешить.

- Приведите ее! - неожиданно звучит его приказ. На неизменно спокойного Дамьена это не производит

впечатления.

- Нет,- говорит твердо,- по-моему, вы не владеете собой.

По согнувшейся фигуре Ганса, опустившимся плечам, поникшей голове я угадываю, как вдруг предельно напряглось все его тело. Он сделался похож на хищника, готового наброситься на свою добычу.

- Повторяю еще раз: приведите ее! - говорит он не повышая голоса, но непреклонным тоном.

- Об этом не может быть и речи,- произносит Дамьен с каменным спокойствием.

- Слушайте меня хорошенько,- не говорит, а шипит от ярости Ганс,- если вы сейчас же не пойдете за ней, я ее убью! Это ваш единственный шанс уладить дело. А я останусь здесь, у окна. Если вы попытаетесь бежать, улизнуть вместе на машине, я буду стрелять, я прикончу вас обоих! Вы хорошо меня поняли? Идите!

Я не узнаю Ганса. Это другой человек. Из жалкой тряпки, из слабого, судорожно вздрагивающего существа он превратился в безжалостного бандита. Его голос, отдающий приказания, звучит, как удары хлыста. Преступник пробудил гения зла, ненадолго задремавшего в нем, и вновь обрел себя. От его голоса, жестов, от всей его позы исходит необычайная властная сила.

Дамьен смотрит на револьвер, сжимающая его рука больше не дрожит. И Дамьену ясно теперь, что решимость этого человека ничто не поколеблет. Он сделает то, что обещал, не испытывая ни малейших сомнений, если ему не подчиниться.

Тогда Дамьен уступает и медленными шагами идет к входной двери. Легко вообразить, что творится у него в душе, как он отчаянно пытается найти спасительный путь. Но о каком пути может идти речь, если этот человек держит на прицеле и его, и Пюс?

Он уже выходит, когда Ганс кричит вслед:

- Оставьте дверь открытой!

И снова Дамьен вынужден повиноваться. Он исчезает из моего поля зрения. А Ганс тут же начинает действовать с той тщательностью, спокойствием и логикой, с какими иные отчаянные головы готовятся выдержать осаду. Он бесшумно приоткрывает окно, занимает удобную позицию, спрятавшись за занавесками, и направляет дуло револьвера в сторону набережной.

Услышав, как хлопает дверца машины, я подскакиваю на месте. Чувствую холодок в груди. Знаю, что это вышла из машины Пюс, что через несколько мгновений она появится здесь и будет вне себя от ужаса, обнаружив в "своем доме" вооруженного человека, назвавшегося ее мужем.

Пока она, оставаясь невидимой для меня, вместе с Дамьеном преодолевает короткое расстояние от машины до входной двери, Ганс медленно поворачивается вокруг собственной оси, не выпуская оружия из рук, и явно готовый стрелять, как только они появятся на пороге.

Первым входит Дамьен, желая, наверное, в случае чего, прикрыть Пюс. А вот наконец и сама Пюс вырисовывается, как мишень, в дверном проеме, вот моя жена, моя супруга,- все, что мне дорого в этом мире,- стоит, трепещущая, под защитой человека, который отнял ее у меня.

На мгновение прикрываю глаза. Мое смятение слишком велико. Рана, от которой я страдал долгие недели, еще не затянулась и причиняет невыносимую боль. При виде этих влюбленных, стоящих рядом, у меня появляется ощущение, будто в мою рану вонзили стальное лезвие. Почему же не стреляет Ганс Вамберг, чего еще ждет? Чтобы здесь, перед ним, они заключили друг друга в объятия, чтобы у нас на глазах она отдалась любовнику и вдвоем они представили трогательную картину преступной любви?

Открыв глаза, вижу испуганное лицо Пюс и ее изумленный взгляд, устремленный на Ганса. Она не шевелится, словно окаменела.

Желая, вероятно, успокоить Пюс, Дамьен берет ее за руку. Тогда она чуть поворачивается к нему и что-то говорит. Не слышу, что именно. Так же, наверное, как и Ганс, который по-прежнему стоит у окна. Но я легко угадываю слова, которые она могла произнести: "Этот человек - не мой муж".

Вижу, как шевелятся губы Дамьена. Он тихо разговаривает с Пюс. Должно быть, говорит ей, что если этот человек не ее муж, то, стало быть, он сумасшедший и надо с ним поосторожней.

- Отпустите ее руку, господин Дамьен! - неожиданно кричит Ганс.- И не шепчитесь!

Поль Дамьен повинуется. Сумасшедшим нельзя противоречить. Он отпускает руку Пюс.

Затем снова голос Ганса, но совершенно неузнаваемый, будто подслащенный сиропом:

- Франсуаза... Иди сюда... Подойди же ко мне. Франсуаза не двигается с места. Еще бледнее и испуганнее, чем вначале, она не в состоянии пошевелиться.

Слышу - на этот раз совсем отчетливо - голос Дамьена:

- Иди, Франсуаза, он способен выстрелить.

Пюс, подобно включенному автомату, приходит в движение и мелкими неровными шажками направляется к Гансу.

- А вы, Дамьен, закройте дверь! - командует сумасшедший.

Он ждет, пока Дамьен выполнит приказание, затем направляет револьвер на остановившуюся в метре от него бледную как смерть Пюс.

- Теперь, Франсуаза, ты сделаешь все, что я скажу... Как меняется его голос, когда он обращается к Пюс,

делаясь приторным, медовым, словно и не мужским. А эта сладкая улыбка, подернутые влагой глаза... Вид у него просто омерзительный.

Я так мало думал о возможном появлении здесь Пюс, что сейчас совсем не представляю, как будут развиваться события дальше. Вижу однако, что Ганс исполнен решимости.

У него наверняка есть свои соображения, но то соображения безумца, и меня на самом деле беспокоит, что он там задумал. От тревоги у меня сжимается сердце.

- Ты послушаешься меня, Франсуаза, по-хорошему,- продолжает Ганс.- Так будет лучше. И для тебя, и для него. Значит, так, Франсуаза, сейчас ты повернешься к Полю Дамьену и скажешь ему, что все между вами кончено. А потом скажешь, чтоб он ушел. Навсегда.

Этого, разумеется, я не мог предвидеть! Такое действительно могло прийти в голову только безумцу, и это настолько нелепо, что возразить тут просто нечего.

- Ну, Франсуаза, скажи ему! Скажи ему это! Ты знаешь, я готов на все!.. Давай, Франсуаза! "Поль - все - кончено - между - нами"... Повернись к нему и повтори!

И все это - очень терпеливо, будто он обращается к непослушному ребенку.

Пюс медленно поворачивается лицом к Дамьену и впрямь как ребенок, как тяжело больной ребенок, мямлит:

- Поль... все кончено... между нами.

- Очень хорошо,- удовлетворенно произносит Ганс.- Он понял. Я вижу, что он понял... Теперь скажи, чтоб он ушел.

- Поль,- лепечет Франсуаза,- вы должны уйти.

- "Покинуть меня",- говорит Ганс.- Повтори: "Покинуть меня".

- Покинуть меня.

- "Навсегда".

- Навсегда.

- А еще скажи ему, что ты его больше не любишь. Тишина. Я не вижу лица Пюс, мне видна только ее чуть

сгорбленная фигура, опущенные плечи, будто она ждет удара ножом в спину.

- Скажи ему, что ты его больше не любишь,- ласково настаивает Ганс.

Ах, нет, этого она не хочет сказать, дрянь! Но напрасно. Ведь я знаю Ганса, ему это не понравится. И как только мне приходит в голову эта мысль, слышу его вопль:

- Ты скажешь, черт побери!

Тогда Пюс своим голоском больной девочки произносит:

- Поль, я вас больше не люблю.

- "Я люблю своего мужа".

- Я люблю своего мужа.

Ганс с облегчением вздыхает и подходит к Пюс.

- Ну вот, прекрасно, с этим покончено,- говорит он елейным голосом.Теперь Поль Дамьен уйдет.

Он прочищает горло, словно хочет избавиться от всего этого заполнившего ему рот меда, и буквально изрыгает:

- Только сначала, господин Дамьен, внимательно меня выслушайте! Вы сейчас уберетесь отсюда, но если заявите в полицию и сюда прискачут полицейские, клянусь, я убью Франсуазу. Я убью ее, как только увижу их. Никто, никто не сможет помешать мне спокойно насладиться моим счастьем!

Перейти на страницу:

Жак Робер читать все книги автора по порядку

Жак Робер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кто-то за дверью отзывы

Отзывы читателей о книге Кто-то за дверью, автор: Жак Робер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*