Маргарет Форд - Уик-энд
- Ты беспокоишься из-за возможного скандала?
Она разозлилась. Это была их первая ссора, и Поппи хотела причинить ему боль.
- Ты думаешь о твоей политической карьере? Кресле сенатора? Конгрессмена? Или губернатора?
- Ты безжалостна. Ты ведешь себя, как стерва. Я думаю о многих вещах. Разрушатся жизни четверых людей. Это неразумно. Видит Бог, я много лет терплю то, что Морин гуляет, как Айседора Дункан. Иногда она ведет себя, как настоящая маньячка. Ее отношение к Максу всегда было для меня занозой в заднице, но я не собирался разводиться с ней из-за этого. Я согласен с Харри в том, что это было бы юношеским подходом. Проявлением недальновидности.
- Возможно, это свидетельство отсутствия чувств.
- Не думаю. Я уже перевалил за тот возрастной рубеж, когда можно играть варвара. Нельзя ломать жизни людей из-за...
- Преходящей страсти?
- Да, если угодно.
- Ненавижу тебя.
- Неправда. Иди сюда.
- Не приближайся ко мне, Рик. Когда ты прикасаешься ко мне, я готова взорваться.
В мире плотской любви кожа - ненасытный тиран. Она требует новых соприкосновений, контактов, ласк. Рот любовника напоминает разрезанный плод авокадо. В этом мире нет невозможного. Можно проникнуть в артерию другого человека, передать без слов сообщение его мозгу. В этом мире тепло и светло; влюбленный охотно позволяет душить себя. Нелепые позы свободны от вульгарности, нескромные ласки становятся священным таинством, а финальный экстаз - долговой распиской.
- Ты не представляешь, как я старался не приближаться сегодня к эллингу. Я знал, что ты здесь. Я пытался удержать себя, - сказал он.
- Ты не можешь спрятаться от меня.
- Не прячь свое лицо, мне нравится смотреть на него.
- Да, смотри на мое лицо, Рик. Может быть, ты никогда больше не увидишь это выражение. Его нельзя купить, выпросить, украсть. Оно может быть только подарено.
- Я должен ненадолго остановиться, дорогая, иначе я все испорчу. Остановиться?
- Нет, продолжай. Я сама тебе скажу.
- Я бы хотел провести с тобой в постели неделю. Мы бы занимались любовью, спали и снова занимались любовью.
- Рик, я бы не огорчилась, узнав, что завтра умру. Я получила от жизни все.
- Ты сумасшедшая, экстравагантная женщина. Мне кажется, что я очень люблю тебя.
Глава одиннадцатая
Морин лежала на диване в гостиной Сигрэмов; она была завернута в barracano - пышную шелковую накидку от Пуччи с зелеными, оранжевыми, белыми и черными пятнами. Где-то под чувственными складками ткани находилось её туго перевязанное бедро.
На лице у Морин не было макияжа, спутавшиеся после купания в озере волосы были стянуты на затылке. Она напоминала уличного мальчишку с маскарада - беспризорника в чужом, весьма дорогом костюме. Опаленные огнем волосы издавали неприятный запах. Ее парикмахеру придется пережить тяжелые минуты, когда она вернется в город.
- Я хочу виски, иначе я сейчас закричу, - сказала она Сидни Голабу.
Ей нравилось командовать незнакомым человеком, испытывать силу своей привлекательности.
- Вам не следует пить спиртное, - сказал Голаб.
Будь она обычным пациентом в его офисе, не попади он в эту досадную ситуацию, голос и манеры доктора Голаба были бы более жесткими. Он бы запретил пациентке употребление алкоголя, и этим вопрос был бы исчерпан. Но здесь обстоятельства казались неясными, мрачными, а люди... он попытался подыскать точное определение. Ему пришло на ум слово "фальшивые", но оно было неточным. Он не был уверен в том, что имеет дело с настоящими жуликами. Он остановился на прилагательном "ненастоящие".
Голаб обратился за помощью к Рику Сильвестеру.
- Пожалуйста, объясните вашей жене, что алкоголь в подобном случае может затруднить в дальнейшем диагностику... если снова начнется кровотечение...
- Морин, веди себя благоразумно, - сказал Рик.
Но он знал, что в его голосе нет достаточной убежденности. Он не мог представить Морин истекающей кровью. Она была неуязвима.
- В любом случае её необходимо отправить в больницу, - сказал Голаб.
- В больницу? - закричала Морин, и в её глазах тотчас появились слезы. - С меня достаточно того, что я лежу здесь, как калека. Больница меня убьет. Сделайте это, сделайте то. Примите пилюлю, умойтесь, сходите в ванную, продемонстрируйте себя каждому интерну. Вам, докторам, все это кажется пустяками... Это не вы были на взорвавшейся лодке. У вас на ноге нет повязки, которая останавливает кровообращение. Она врезается в меня, точно нож. Вы можете её ослабить? Рик, пожалуйста, дай мне виски.
- Ты - пациентка доктора Голаба и должна выполнять его указания.
- Ты хочешь, чтобы я поползла к бару за выпивкой?
Мысленно представив себе Морин, ползущую по бледно-зеленому ковру в этой идиотской накидке, Рик содрогнулся. Он пошел к бару, чтобы налить ей виски.
Поппи смешала джин с тоником для Голаба; врач отпил его, с осуждением глядя на эту сделку. Он не хотел участвовать во всем этом, быть частью этой компании. Не хотел нести ответственность за ногу Морин Сильвестер, за порезы и ссадины Макса Конелли. Ему казалось, что судьба подстроила ему ловушку. Он регулировал мотор лодки, а в итоге оказался семейным доктором группы психов. Почему, например, они не сообщили об инциденте Харри Сигрэму? Внезапно ему пришло в голову, что все они пьяны и пребывают в таком состоянии весь уикэнд. Его собственный мир был гораздо более простым. Он всегда ощущал твердую почву под ногами.
- Я потеряла мою пляжную сумку! - закричала Морин, взяв принесенный Риком бокал. - Там лежали несколько памятных подарков.
Это стало причиной для новых переживаний. Морин поняла, что лишилась стихотворения Азы, и слезы снова заблестели на её глазах. Она всегда носила этот листок с собой. Но особенно сильно её расстроила потеря маленькой дешевой заколки, которую ей подарил в прошлом Макс. Она верила, что эта заколка - её талисман. Теперь она исчезла. Какое несчастье!
Поппи готовила холодную закуску. Она выкладывала столовое серебро и тарелки на обеденный стол, думая при этом, должна ли она немедленно известить Харри о гибели катера. Что делать? Она боялась отвлечь Харри, который ясно дал понять, насколько важна его встреча с Лайлой. Он затратил немало усилий, чтобы пикник прошел успешно, и не захочет прерывать его раньше времени. Все равно ему уже не спасти лодку.
Она отошла от стола и с бокалом в руке приблизилась к бару, где Рик смешивал напиток для себя самого.
- Ты хочешь, чтобы я отправился к Харри? - спросил он, взяв у неё бокал и бросив в него лед.
- Мне бы не хотелось беспокоить его без необходимости, - неуверенно сказала она.
Они посмотрели друг на друга, изучая улыбки, выражения лиц, движения рук. Внезапно Поппи пронзило желание прикоснуться к Рику; она с трудом продолжила беседу.
- Если они не вернутся через несколько минут, тебе придется отправиться за ними.
- Наверно, - произнес вслух Рик, в то время как его глаза говорили Поппи: "Эй, я люблю тебя, хочу тебя, подойди ближе", - Харри предпочел бы, чтобы мы сообщили ему новость немедленно...
- Дадим им ещё полчаса, - сказала Поппи; она замерла, посмотрела на Рика и повторила своим взглядом его безмолвное сообщение.
Внезапно они услышали резкий голос Сидни Голаба:
- Если бы моя лодка оказалась на дне озера, я бы хотел об этом знать.
Поппи заставила себя покинуть магическое поле Рика. Появление Макса, пришедшего из патио, помогло ей сделать это, поскольку отвлекло её внимание. Макс подошел к бару, медленно налил себе виски. Он казался персонажем шарады. Повернувшись лицом к комнате, он заговорил с бокалом в руке.
- Я не могу посмотреть в глаза Харри.
Его язык немного заплетался, он с большим трудом держал голову прямо.
- Как, черт возьми, следует извиниться перед человеком за то, что ты взорвал его лодку? Вы были правы насчет меня. Я сумасшедший. Да, вы были правы. Я не способен управлять лодкой. Теперь все счастливы?
Он посмотрел на них с яростью во взгляде. Он хотел сказать им, что в происшедшем виновата сама лодка и они все. Почему она не могла взорваться, когда на ней находился кто-то другой? Рик ничего не сказал насчет ран Морин, о том, что она могла погибнуть, но он мог сказать это в любое мгновение. Макс чувствовал, что все идет к этому. Они с Морин оба могли погибнуть; для него такой исход был бы счастливым избавлением. Прекрасным решением всех проблем. Он поднес ко рту бокал с "Джей & Би" и почувствовал, как спиртное проскользнуло по горлу.
- Вы могли сильно обгореть, - сказал Сидни Голаб. - Вам повезло, что вы отделались поверхностными порезами.
Макс поморгал, глядя на Голаба, словно он забыл о присутствии в комнате этого человека.
- Я бы хотел, доктор, отделаться только поверхностными порезами, но, боюсь, мои раны весьма глубоки.
- Не налегай на виски, Макс, - сказал Рик, увидев, что Макс наливает себе новую порцию.